УСЛОВИИ - перевод на Чешском

podmínkou
условием
предпосылкой
условным сроком
podmínky
условия
требования
обстоятельства
испытательного срока
УДО
podmínek
условиях
обстоятельствах
требований
сроков
предпосылок
klauzuli
пункт
условие
барьер

Примеры использования Условии на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Но при одном условии.
S jednou podmínkou.
Я построю этот шкаф, при одном условии.
Postavím vám tu skříň, za jedné podmínky.
Да, но при одном условии.
Ano, ale s jednou podmínkou.
Но только на одном условии.
Pustili tě za jedné podmínky.
Я говорю не о себе, а о необходимом условии величия.
Nemluvím tu o sobě. Mluvím tu o nezbytných podmínkách velikosti.
Мы забыли о самом простом и самом важном условии.
Zapomněli jsme na nejjednodušší a nejzákladnější podmínku.
Речь о нашем условии.
Jsem na mysli naši podmínku.
Почему он так настаивает на этом своем условии?
Proč trvá na této podmínce?
Позже Герберт сдался при условии, что ему дадут покинуть Сицилию.
Spinus se tedy zavázal přísahou, že po propuštění přemluví Totilu, aby opustil Sicílii.
Я знаю об условии, которое перед тобой поставил Пэн.
Vím o té dohodě, kterou ti Pan nabídl.
Скажем, нам нужно расчитать вероятность Облачно ли на улице, при условии s и r.
Že chceme spočítat pravděpodobnost C za předpokladu +s a +r.
Тэрумити решил жить отдельно от деда на том условии, что я женюсь на тебе и мы будем жить у деда.
Terumichi se rozhodl opustit dědečka pod podmínkou, že si tě vezmu a budeme v tomto domě spolu žít.
Мы готовы предоставить вам власть над ним на одном условии: если объединим силы против Высшего Совета тайм- лордов.
Jsme připraveni vám dát tu moc, ale pod jednou podmínkou. Že se spolčíme proti Nejvyšší radě Pánů Času.
Но при одном условии- если экспонат,
Za jedné podmínky… že se mi podívají do očí
Ну, они передадут тебя нам, но на условии, что британское правительство наложит на тебя соответствующую кару.
No předají vás k nám, ale jen pod podmínkou, že vás britská vláda přiměřeně potrestá.
Я дам его тебе при одном условии.
Lotus a já ti ho dám za jedné podmínky.
нуждается в ремонте/ реконструкции, но даже при этом условии его пригодно для жизни.
potřebuje rekonstrukci/ rekonstrukci, ale i za těchto podmínek je jeho bydlení.
Но только при одном условии- вы не дадите капитану Кнауэру меня доконать!
Ale s jednou podmínkou. Musíte mi slíbit, že udržíte kapitána Knauera na uzdě!
Досс должен быть допущен к службе как полевой медик, при условии, что он успешно пройдет все области боевой подготовки.
Doss musí smět pracovat jako zdravotník, splní-li podmínky ve všech dalších oblastech výcviku.
в остальной части Китая, но при условии строгого контроля.
jinde v Číně, ale za přísně regulovaných podmínek.
Результатов: 72, Время: 0.3735

Условии на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский