УЧЕСТЬ - перевод на Чешском

zvážit
учитывать
подумать
рассматривать
взвесить
обдумать
пересмотреть
vezmeme v úvahu
учесть
принять во внимание
uvážíme
учесть
zohlednit
учитывать
vezmu v potaz
vzít v úvahu
принимать во внимание
учитывать
рассмотреть
обратить внимание
zvážíme
мы рассмотрим
мы обсудим
учесть
zvážíš
учесть
ты подумаешь
uvážíte
учесть

Примеры использования Учесть на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Начиная с этого момента, мы должны учесть, что за нами следят.
Od tohoto okamžiku musíme předpokládat, že nás sledují.
Ваш китайский оракул… Явно не может учесть все случайности.
Váš čínský věštec nedokáže předvídat každou možnost.
Я попросила окружного прокурора учесть смягчающие обстоятельства.
Požádala jsem návladního, aby přihlédl k polehčujícím okolnostem.
А если еще учесть Фитца.
Ještě tam je Fitz factor.
Ты представляешь, сколько переменных я должна учесть? Прежде, чем расшиарую числа такого размера?
Máte představu, kolik proměnných musím zvážit, než můžu rozšifrovat tahle velká čísla?
Если учесть тот факт, что прошел всего месяц,
Když vezmeme v úvahu, že se to stalo teprve před měsícem,
И пока вы не сблизились, вы должны учесть тот факт, что у нее полно секретов.
A předtím, než se do toho zapletete, měli byste zvážit fakt, že ona má dost hodně tajemství.
Если учесть все факторы, то Германия является более надежным союзником
Když uvážíme všechny okolnosti, Německo je spolehlivější spojenec
Если учесть, что волны, образующиеся зимой в Мавериках,
Pokud vezmeme v úvahu, že vlny, které se v Mavericku tvoří v zimě,
Надо все учесть. Как риски для наших жизней,
Musíme zvážit jednak nebezpečí, jednak úctu vůči jiným formám života,
Если учесть, как мы начинали и тот факт,
Když uvážíme, kde jsme začínali
Перминову удалось при создании проекта учесть как пространственные потребности животных,
Perminovu se při vytváření projektu podařilo zohlednit jak prostorové potřeby zvířat,
Но если учесть, что для брака нужен мужчина,
Ale pokud vezmeme v úvahu, že k svatbě je zapotřebí ženich,
Простите. Я… мы должны учесть все, и я извиняюсь, если обидел вас.
Omlouvám se… musíme zvážit vše, a omlouvám se pokud sem vás urazil.
Если учесть, что все события, о которых шла речь,
Když uvážíme, že tohle vše vzniklo za posledních 30 let,
Если учесть, что я излил свои драгоценные флюиды, на твою картину,
Když vezmu v potaz, že jsou mé drahocenné tělní tekutiny po celém tvém,
умножить на пять, учесть впитывание, трехсекундные пульсы.
vynásobit pěti, zohlednit absorpci, třísekundové pulzy.
Вы должны учесть это еще при их выборе.
měli byste toto zvážit již při výběru krevetek.
Ну, если учесть через что мы все прошли удивительно,
Když zvážíš, čím vším jsme si prošly,
Что эти двое возглавляли операцию особенно если учесть, что мы даже не уверены, с кем действительно сотрудничает агент Кэмерон.
Že téhle operaci veleli zrovna tihle dva, zvláště, když uvážíme, že vlastně nevíme, komu se agentka Cameronová zodpovídá.
Результатов: 82, Время: 0.0903

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский