ÚPLNÝ - перевод на Русском

полный
plný
kompletní
úplný
naprostý
totální
úplnej
naprosto
full
úplně
plně
настоящий
skutečný
opravdový
pravý
opravdovej
skutečnej
opravdu
pravej
skutečně
pořádný
původní
совсем
úplně
vůbec
tak
zrovna
moc
zcela
tak docela
přesně
opravdu
trochu
полноценный
úplnou
plnohodnotný
kompletní
plnohodnotnou
абсолютный
absolutní
naprostý
totální
úplný
naprosto
absolutistický
полностью
plně
úplně
zcela
kompletně
naprosto
totálně
absolutně
výhradně
kompletní
dokonale
законченный
hotový
úplný
totální
как
jak
jako
kdy
tak
полное
plný
kompletní
úplný
naprostý
totální
úplnej
naprosto
full
úplně
plně
полным
plný
kompletní
úplný
naprostý
totální
úplnej
naprosto
full
úplně
plně
полная
plný
kompletní
úplný
naprostý
totální
úplnej
naprosto
full
úplně
plně

Примеры использования Úplný на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Jsi úplný gentleman.
Вы настоящий джентльмен.
Včera byl seschlý a holý. Úplný kostlivec.
Но вчера вечером оно было бледным и голым, как скелет.
Kamaráde, byl jsi úplný.
Чувак, ты был полностью.
Víte, pro jednou nejste úplný blázen, Victorie.
Знаешь, впервые, ты не совсем сумашедшая, Виктория.
V obou případech bude obsahovat úplný seznam serverů DNS pro tuto zónu.
В обоих случаях он будет располагать полным списком DNS- серверов для зоны.
Tak jsem se ztratil. A ty máš úplný právo být na mě naštvaná.
И у тебя есть полное право злиться на меня.
Musíš si myslet, že jsem úplný ňouma.
Ты должно быть думаешь, что я настоящий идиот.
Odpoledne jsi říkala úplný opak.
Днем мы говорили совсем о другом.
Nebo je to úplný nesmysl, který si Amy vymyslela.
Или это полная туфта, которую Эми сочинила на ходу.
Rebečin trest by nebyl úplný, dokud by tě neviděla umírat.
Наказание Ребекки не будет полным, пока она не увидит твою смерть.
Ok, uděláme úplný snímek od hrudníku po pánev, prosím.- Ano.
Ок, делаем полное сканирование от груди к тазу.
její manžel je úplný chudák.
так это то, что ее муж- настоящий лузер.
Úplný zmatek!
Полная неразбериха!
Jen úplný idiot by tomu věřil.
Надо быть полным дебилом, чтобы поверить в такое.
Už je z ní úplný anděl.
Она теперь настоящий ангел.
Úplný barevný nesmysly.
Полная цветная чушь.
Ale úplný překvapení to pro ni nebylo.
Все же полным сюрпризом не было.
Byl to hodný muž, úplný gentleman.
Он же нормальный парень, настоящий джентльмен.
Úplný nesmysl!
Полная чепуха!
Musel bys být úplný idiot, abys mu nabídl své dva centy.
Нужно быть полным идиотом, чтоб вставлять свои пять копеек.
Результатов: 359, Время: 0.1267

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский