СОВСЕМ - перевод на Чешском

úplně
совсем
совершенно
полностью
абсолютно
очень
так
вполне
окончательно
целиком
полном
vůbec
вообще
совсем не
даже не
вовсе
абсолютно
совершенно не
когда-либо
ты не
когда-нибудь
ничего не
tak
так
тогда
то
и
поэтому
настолько
итак
значит
столь
хорошо
zrovna
я только
сейчас
я как раз
мы только
ты только
совсем
он только
она только
недавно
очень
moc
слишком
очень
сильно
власть
много
сила
так
насколько
мало
особо
zcela
полностью
совершенно
абсолютно
совсем
вполне
очень
целиком
окончательно
полной
всецело
tak docela
совсем
то что бы
přesně
точно
ровно
конкретно
как раз
и
так
именно то
совсем
вот именно
как
opravdu
действительно
очень
правда
по-настоящему
серьезно
реально
честно
совсем
искренне
сильно
trochu
немного
слегка
чуть
небольшой
немножко
несколько
чуточку
слишком
как-то
довольно
je

Примеры использования Совсем на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Не совсем то, на что я рассчитывал сегодня вечером.
Ne zrovna to, v co jsem dneska v noci doufal.
Не совсем, потому что я думаю, что у меня есть что-то хорошее.
Ne tak docela, protože myslím, že mám něco opravdu dobrého. Dobrá.
Я прошу о многом, и ты меня совсем не знаешь, но.
Vím, že po vás chci moc a neznáte mě, ale.
Хлоя, твой голос звучит совсем не" по- агилеровски".
Chloe, tvůj hlas nezní ani trochu jako tvá klasická Aguilera.
Просто… это… совсем иначе, чем все, с чем мне.
Je to prostě naprosto jiné, než cokoli, co jsem zatím.
Не совсем, но, думаю, теперь это не имеет значения.
Ne přesně, ale tipuji, teď už na tom nezáleží.
Он чувствовал себя совсем беспомощным, и я сказала:" Фрэнк, соберись.
Cítil se opravdu bezmocně, a já řekla," Franku, dej se dokupy.
Ну, это не совсем моя область, но я.
No, to není zrovna moje specializace, ale, no.
Не совсем. Я еду с Сетом
Ne tak docela. Jedu se Sethem
когда он был совсем маленьким.
když byl moc malý.
Но это совсем не целостное изображение глобального экономического положения Китая.
To ovšem ani zdaleka není výstižný popis globálního ekonomického postavení Číny.
Вам совсем не интересно знать, кто именно не хотел, чтобы я заплатил выкуп?
Ani trochu vás nezajímá, kdo mi chtěl překazit zaplatit výkupné?
Не совсем понимаю, что он имел ввиду, но уверена, что это что-то хорошее.
Nevím přesně, co tím myslel, ale jistě něco dobrého.
Ну, вообще-то, не совсем под рукой, он предпочитал по-другому.
No, ne zrovna po jeho ruce. Dával přednost něčemu jinému.
Его совсем не интересовало патентование его идей
Neměl naprosto žádný zájem na patentování svých nápadů
Ну Марк не совсем подросток, хотя и ведет себя как подросток.
No, Marc není tak docela teenager, ačkoliv se jako jeden chová.
наше лицо выглядит совсем по-другому!
náš obličej opravdu vypadá jinak!
тогда я был совсем маленьким.
to jsem byl moc malej.
Совсем не чисто!
Ani zdaleka!
Ты совсем не боишься, что он может прийти за тобой?
To se ani trochu nebojíš, že by po tobě mohl jít?
Результатов: 3840, Время: 0.1658

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский