ABYS ZŮSTALA - перевод на Русском

чтобы ты осталась
abys zůstala
чтобы ты была
abys byla
abys zůstala
чтобы ты оставалась
abys zůstala

Примеры использования Abys zůstala на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Je kolem jedenáctý, a trvám na tom, abys zůstala.
Уже двенадцатый час, и я все равно хочу, чтобы ты осталась.
Trvalo to sílu, abys zůstala.
Потребовались силы, чтобы остаться.
Ta věc o tom, jak jsem trval na tom, abys zůstala… to je nesmysl.
Вся эта ерунда насчет того, что я настоял чтобы ты осталась заниматься… Я имею в виду, что это бред. Хорошо.
Jen mě překvapuje, že tvůj novomanžel souhlasí, abys zůstala v St. Louis.
Я просто удивлен, что твой новый муж легко согласился, чтобы ты осталась в Сент-Луисе.
chci, abys zůstala navždy.
я смотрю на тебя, я хочу, чтобы ты осталась… навсегда.
Abys zůstala na vrcholu, budeš muset vypustit ze sebe tu mrchu, Freyo.
Чтобы остаться среди собак- победителей, тебе, Фрейя, возможно, придется спустить с привязи суку внутри себя.
Abys zůstala na vrcholu, možná budeš musit vypustit tu děvku uvnitř sebe Freyo.
Чтобы остаться среди собак- победителей, тебе, Фрейя, возможно, придется спустить с привязи суку внутри себя.
Jsi dost velká, abys zůstala doma, zatímco já půjdu s tvojí sestrou na ten večírek.
И так же ты достаточно взрослая, чтобы остаться дома одной пока я отвезу твою сестру на вечеринку.
Používáš toho kluka, abys zůstala relevantní v politice.
Ты просто используешь этого парня чтобы остаться в политике несмотря на то,
přesto jsi je vyhledala místo toho, abys zůstala tam, kde je tvé místo. Po mém boku.
омерзительными актами насилия и все же ты добивалась их внимания, вместо того, чтобы остаться со мной.
by vedení udělalo cokoliv, abys zůstala.
руководство пойдет на все, чтобы ты осталась здесь.
Kolik by stálo, abyste zůstala a pomohla mi?
Сколько денег Вам понадобиться, чтобы остаться И возможно выручить меня?
Kolik krve proliješ, abys zůstal naživu, Paule?
Сколько крови ты готов пролить, чтобы остаться в живых, Пол?
Chci, abyste zůstala s Dr. Baileyovou.
Я хочу, чтобы ты осталась с доктором Бейли.
Lori, potřebuju, abyste zůstala s rodinou, ano?
Лори, мне нужно, чтобы ты была с семьей, окей?
Vlastně se budeš muset moc snažit, abys zůstal naživu, Nicku.
Тебе придется хорошо поработать, чтобы остаться в живых, Ник.
Nicky, chci abyste zůstala na místě a zajistila prostory.
Ники, я хочу, чтобы ты осталась и следила за офисом.
Chci, abyste zůstala s rodinou.
Я хочу, чтобы ты была с семьей.".
Kolik krve proliješ, abys zůstal na živu, Michaele?
Сколько крови ты готов пролить, чтобы остаться в живых, Майкл?
Ne, chci, abyste zůstala tady a prošla si ty uniklé data.
Нет, я хочу, чтобы ты осталась здесь и просмотрела все документы из утечки.
Результатов: 56, Время: 0.1042

Abys zůstala на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский