BRÁCHO - перевод на Русском

брат
bratr
bratře
brácho
brácha
kámo
bráchu
bratranec
bráško
bráška
mnich
братан
brácho
kámo
chlape
bratře
vole
brácha
bro
homie
bratr
бро
brácho
kámo
breauxi
brah
bro
brach
bratrskou
братишка
brácho
bráško
kámo
bratře
bratříčku
bratr
brácha
bráška
bratříček
bratránku
приятель
kámo
kámoš
přítel
chlape
brácho
chlapče
vole
hochu
panáčku
prcku
чувак
kámo
chlape
vole
čéče
brácho
hele
chlápek
týpek
páni
frajer
братец
bratře
bratr
brácho
brácha
bratříčku
kámo
bratránku
bráško
bratranče
bratříček
дружище
kámo
chlape
brácho
hochu
kamaráde
příteli
člověče
brachu
amigo
kolego
друг
přítel
kamarád
kámoš
kámo
přítelkyně
chlape
známý
navzájem
brácho
брателло
brácho
bráško
kámo
братуха
братюнь

Примеры использования Brácho на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Jo, dobrá práce, brácho.
Да, братец, отличная работа.
Brácho, zavezem tě domů.- Jdi do prdele.
Братишка, давай мы тебя домой отвезем.
je slovo" brácho".
у тебя на уме слово" бро".
ta střela zasáhla jenom vestu, brácho.
пуля всего лишь попала в жилет, братан.
Brácho, přísahám, kdybys byl ženská,
Дружище, был бы ты бабой,
Ne, to je vše brácho.
Не, друг. Это все.
Brácho, promiň, že jsem ti včera vypil ten energeťák.
Чувак, прости, что вчера выпил весь твой" Гаторейд".
Přesně tak, brácho. Nemáš kam jet. Je po všem.
Вот именно, приятель. Тебе некуда бежать. Все кончено.
Brácho, stejně… Kimchi,
Братец, все-таки… хотелось бы сейчас
Same, jestli se mi něco stane… Dokončím to, brácho.
Сэм, если со мной что-нибудь случится…- О, я закончу это, братишка.
Ne, ne, ne, ty jsi bezva, brácho.
Нет, нет, нет, ты крут, бро.
Hele, brácho, mám pocit, že ti právě holandsky vynadal do čuráků.
Слышь, друг, он только что обозвал тебя козлом по-голландски.
Brácho, musím si dát sprchu a letět do školy.
Брателло, мне нужно в душ. Мне нужно в школу.
Brácho, to je divnej příkaz. To měl být můj hamburger.
Дикий какой-то приказ, чувак, убил мой гамбургер.
Myslím, že tady by se uchytila akce" mami rád bych tě ojel" brácho.
Приятель, думаю, у тебя могло бы выгореть с этой мамочкой.
Brácho, vyděsil si mě!
Братец, ты напугал меня!
Jo, brácho, jo!
Да, дружище! Да!
Cokoliv, co by nám mohlo ublížit je dávno mrtvé, brácho.
Все, что могло нам навредить, давно мертво, братишка.
bude to v pohodě, brácho.
но все хорошо, бро.
Brácho, to zní jako moje kára.
Братуха, это звучит как наезд на меня.
Результатов: 2547, Время: 0.126

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский