BYCH SI PŘÁL - перевод на Русском

я хотел бы
rád bych
chtěl bych
přál bych si
kéž bych
přeji si
byl bych rád , kdybys
хотелось бы
rád bych
kéž by
chtěla bych
přál bych si
si přeju
škoda
жаль
líto
škoda
kéž
promiň
smůla
nerad
lituju
mrzí
se omlouvám
přeju si
я жалею
si přeju
lituju
lituji
mrzí mě
mi líto
nelituji
nelituju
kéž
litovala jsem
я желаю
přeji
chci
toužím
kéž
nepřeju
nepřeji
chciť

Примеры использования Bych si přál на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Víš, co bych si přál?
Знаешь о чем я жалею?
Jen bych si přál, aby to bylo za příznivějších okolností.
Только хотелось бы, чтобы обстоятельства были получше.
Teď bych si přál mít jí tu alespoň jednou.
Теперь я хотел бы, чтобы у меня осталась хоть одна она.
Jen bych si přál, aby to bylo za jiných okolností.
Просто хотелось бы, чтобы обстоятельства были другими.
Je tu ale jedna věc, kterou bych si přál změnit.
Однако есть одна вещь, которую я хотел бы изменить.
Jenom bych si přál, aby s Brooke nebyl na rande.
Просто хотелось бы, чтобы у него было свидание не с Брук.
I když bych si přál, aby to vypadalo víc jako orchidej.
Но хотелось бы, чтобы она была хоть чуть-чуть похожа на орхидею.
Ne tak často jak bych si přál.
Нет так часто как хотелось бы.
Ne tak dobře, jak bych si přál.
Не так хорошо, как хотелось бы.
Jen bych si přál, abychom se setkali za lepších okolností.
Хотел бы я, чтобы мы встретились при других обстоятельствах.
Je pár věcí, které bych si přál udělat jinak.
Есть много вещей которые я бы хотел сделать по-другому.
Vážně bych si přál nerozumět fyzice téhle věci.
Как бы я хотел не понимать механики этого процесса.
Jen bych si přál, aby tam má dcera byla zůstala.
Как бы я хотел, чтобы моя дочь осталась там.
Jen bych si přál, aby Nemo viděl,
Как бы я хотел, чтобы Немо увидел,
Sám bych si přál znát pravdu.
Как бы я хотел знать правду.
jak bych si přál, aby to byla pravda.
как бы я хотел, чтоб так и было.
Opravdu bych si přál, abyste znovu zvážila moji nabídku.
Я бы хотел, чтобы ты передумала относительно моего предложения.
Tak moc bych si přál, abys mohl jet s námi!
Как бы я хотел, чтобы ты поехал с нами!
Jen bych si přál, aby viděla, jak skvěle ti to teď jde.
Я бы хотел, чтобы она увидела, как хорошо у тебя идут дела.
Jak bych si přál, abych měl ještě matku.
Как бы я хотел чтобы у меня все еще была мама.
Результатов: 206, Время: 0.1463

Bych si přál на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский