CHOROBAMI - перевод на Русском

болезнями
nemocemi
chorobami
neduhy
onemocnění
заболеваниями
nemocí
onemocněním
chorobami
poruchou
болезней
nemocí
chorob
onemocnění
nemocnosti
chorobu
neduhů
заболевания
nemoci
onemocnění
choroby
poruchy
nákazy
poruchou
chorobu

Примеры использования Chorobami на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
potraviny a svoje okolí všemi chorobami, které mohou být obsaženy ve fekálních částečkách na prstech a chodidlech.
еду и все, к чему прикоснется, теми заболеваниями, которые переносит, и все это из-за частичек фекалий на руках и подошвах.
stižení těžkými chorobami, věříce, že to pomůže odehnat nemoc.
больные тяжелыми болезнями, думая, что это поможет« отогнать» болезнь..
Molekulární biologové nejméně stejně dlouho hledají způsoby, jak zvítězit nad lidskými chorobami. Snaží se rozluštit celou sekvenci lidského genomu
В то же время, специалисты в области молекулярной биологии работают над проблемой преодоления человеческих болезней, пытаясь полностью расшифровать последовательность генома человека
včetně těch, které nás chrání před chorobami, stigmaty, nechtěnými těhotenstvími?
в том числе тех, что защищают нас от болезней, позора и нежелательной беременности?
dalšími smrtonosnými chorobami.
лихорадки денге и других смертельных заболеваний.
cukrovkou a srdečními chorobami v pozdějším věku
диабетом и болезнью сердца позднее в жизни,
lidé získají díky mapování lidského genomu všechny potřebné informace k tomu, aby se svými chorobami mohli bojovat dříve, než u nich propuknou naplno.
картирование генов предоставит людям нужную информацию, и они смогут побеждать болезни задолго до их появления.
Používání olejů, které nejsou čerstvé, čisté a nežluklé, při vaření či průmyslovém zpracovávání potravin výzkumy spojují se zažívacími a svalovými chorobami, a dokonce s rakovinou.
Исследователи указывают на наличие связи между заболеваниями пищеварительной и мышечной систем и даже раком и использованием несвежего, загрязненного или прогорклого масла при приготовлении пищи или массовом производстве продуктов питания.
drogové trhy mají více společného s neštovicemi a dalšími nakažlivými chorobami, po kterých není poptávka.
рынки наркотиков имеют больше общего с оспой и другими инфекционными болезнями, на которые не существует спроса.
nejen v boji s běžnými chorobami jako je zápal plic
не только в борьбе с распространенными заболеваниями, такими как пневмония и инфекции мочеполовых путей,
Vyměňuje si své názory s Nilsem Andersenem… otcem novodobých chorob krve.
Вот она обменивается теориями с Нильсом Андерсеном… отцом современного заболевания крови.
Na války, choroby, lidské přání a utrpení.
От войн, болезней, нищеты, человеческих страданий.
Plánujeme zjistit genetické predispozice k závažným chorobám.
Мы планируем проверить генетические маркеры на инвалидизирующие заболевания.
Smrt je nejlepší lék na všechny choroby, říká starej Berousek.
Смерть излечивает от всех болезней" как говорил старый Бероусек.
Prodělal jste všechny obvyklé dětské choroby. A nejste alergický na žádné léky.
Ты переболел всеми обычными детскими болезнями и у тебя нет аллергии ни к каким медикаментам.
Tohle zamezí všem případným pohlavně přenosným chorobám.
Вот эти таблетки- чтобы предотвратить возможные венерические заболевания.
Žádné nečekané choroby.
Никаких неожиданных болезней.
Nejsem schopen určit souhrn jejích chorob ani jejich příčinu.
Я даже не могу диагностировать все ее заболевания.
Ani vaskulární choroba.
Никакого атеросклеротичного сосудистого заболевания.
Celé tvé choroby.
Всех твоих болезней.
Результатов: 40, Время: 0.1161

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский