DÍVAT - перевод на Русском

смотреть
dívat
sledovat
koukat
vidět
zírat
sledování
pohled
pozorovat
hledět
přihlížet
видеть
vidět
vídat
sledovat
dívat
setkat
spatřit
poznávám
наблюдать
sledovat
pozorovat
vidět
dívat se
hlídat
monitorovat
přihlížet
koukat
dohlížet
sledování
пялиться
zírat
civět
koukat
dívat
čumět
zírání
očumovat
civí
zíráš
взглянуть
podívat
vidět
prohlédnout
kouknout
mrknout
nahlédnout
pohlédnout
pohled
глядеть
dívat
hledět
zírat
заглянуть
podívat
nahlédnout
zastavit
vidět
přijít
nakouknout
nahlížet
pohlédnout
se zastavím
nahlédla
любоваться
obdivovat
dívat
pozorovat
sledovat
koukat
взгляд
pohled
výraz
vzhled
zrak
podívat
náhled
vize
vkus
oči
názoru
рассматривать
uvažovat
pohlížet
zvážit
vidět
vnímat
považovat
pokládat
dívat
zkoumat
zvažovat
глазеть
подсматривать

Примеры использования Dívat на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A její dcera by se měla dívat, jak její matka pomalu umírá.
А ее дочь должна наблюдать, как ее мать медленно умирает.
Já jsem ten, kdo věděl, že se má dívat mezi lopatky.
Я единственный, кто догадался заглянуть к нему между лопаток.
aby se na mě přestal dívat?
чтобы перестал пялиться на меня?
Nemůžete se na Sonnyho dívat jako na majetek.
Вы не можете рассматривать Сонни как имущество.
Asi se jen snažím na věci dívat s novým uznáním.
Я просто стараюсь взглянуть на все по-новому.
ale na tu se lze dívat zdarma.
но за ней можно наблюдать бесплатно.
Ale při skutečné úloze se svíčkou, se na to takhle nechcete dívat.
Но решению настоящей" загадки свечи" такой взгляд не способствует.
A nikdo se na to nechce dívat.
Никому не хочется на это любоваться.
Jakeu, nemůžu se jí přestat dívat na zadek.
Джейк, я не могу перестать пялиться на ее задницу.
Přestaň se na všechno dívat pod drobnohledem!
Хватит рассматривать все через микроскоп?!
Přestaň se tak dívat, svěřila jsem se ti, buď milá.
Перестань глазеть, я же тебе доверилась. Все будет хорошо.
Nemůžu se na ní přestat dívat.
Не могу оторвать от нее взгляд.
jsou nuceni se dívat nejtalentovanější.
что вынуждены наблюдать наиболее талантливые.
Na druhou stranu se nebudeme muset dívat na obnažený hrudě těch paleontologů.
С другой стороны нам не придется любоваться на раздетых палеонтологов.
Nechoďte se tam dívat ze zvědavosti.
Не стоит ходить туда, взглянуть из любопытства.
Přestaň se na mě dívat.
Перестань на меня пялиться.
Manmeete, neměl by ses dívat do osobních věcí jiných lidí.
Манмит, нельзя подсматривать личные вещи других людей.
Přestaň se dívat na fotky Sonyi
Перестань рассматривать фотки Сони,
Budete se dívat? Nebo budete jíst?
Будете есть или глазеть?
Zajisté máš jedinečný způsob, jak se na věci dívat, Ani.
Без сомнения, у тебя особый взгляд на вещи, Эни.
Результатов: 1255, Время: 0.102

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский