DOBROU VĚC - перевод на Русском

хорошую вещь
dobrou věc
skvělou věc
správnou věc
правильно
správně
správné
že
dobře
pravda
špatně
pořádně
dobrou věc
tak
благое дело
dobrou věc
dobrý skutek
správnou věc
доброе дело
dobrý skutek
dobrou věc
správnou věc
dobré práce
dílo dobré
k dobrým skutkům
хорошее дело
dobrá věc
dobrý skutek
dobrou práci
dobrý případ
správnou věc
dobrý obchod
dobrej skutek
dobrej případ
хороший поступок
dobrou věc
dobrý skutek
благо
dobro
prospěch
požehnání
dobrodiní
dobré
statek
blaho
charis
правильные вещи
správnou věc
dobrou věc
všechno správně
благого дела
dobrou věc
dobro věci
хорошая вещь
dobrá věc
hezká věc
pozitivní věc
dobrý zboží
dobrej matroš
skvělá věc
správná věc
доброго дела
хорошего дела

Примеры использования Dobrou věc на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
že dělám dobrou věc.
что я поступал правильно.
A výtěžek šel na dobrou věc, na tábor roztleskávaček.
И да, все собранные деньги пойдут во благо: лагерь для черлидеров.
Nech mě udělat jednu dobrou věc.
Позволь мне сделать доброе дело.
Všechno jde na dobrou věc.
Все на благое дело.
Podívej, udělali jsme dobrou věc.
Послушай, мы сделали хорошую вещь.
Je to pro dobrou věc, ne?
Это же ради благого дела, верно?
Harperová, udělali jsme dobrou věc.
Послушай, Харпер, мы делаем хорошее дело.
Dobře, určitě jsi udělal dobrou věc. Když jsi přišel ke mě.
Ну, определенно, ты поступил правильно, что пришел ко мне.
Děláme tady dobrou věc.
Мы делаем доброе дело.
Jakoby jste musela trestat sama sebe za dobrou věc, co jste udělala.
Это все равно, что наказывать себя за благо, которое вы совершили.
Dát ty peníze na dobrou věc.
Потратить деньги на благое дело.
Dneska jsi udělal dobrou věc.
Ты сегодня совершил хороший поступок.
Ale pamatuju si jednu dobrou věc.
Но я вспомнила одну хорошую вещь!
Ale uvědomil jsem si dnes jednu dobrou věc… pořád jsem hráč.
Теперь одна хорошая вещь, которую я понял сегодня вечером… Я все еще в игре.
Všechno je to pro dobrou věc, věř mi.
Это все ради благого дела, будь уверена.
Děláš dobrou věc.
Ты ведь делаешь хорошее дело.
A všechny ty špinavé peníze by šly na dobrou věc.
А все их грязные деньги пойдут во благо.
Jak to byl nějaký chlápek, co se snažil udělat dobrou věc.
Обычный парень, который старается поступать правильно.
Je to pro dobrou věc.
Деньги пойдут на доброе дело.
jsi udělal opravdu dobrou věc.
ты сделал очень хороший поступок.
Результатов: 187, Время: 0.1126

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский