БЛАГО - перевод на Чешском

dobro
добро
блага
хорошее
пользы
благополучия
лучше
доброе
общего блага
же безопасности
добродетель
prospěch
благо
имя
пользу
выгоды
интересах
сторону
целях
преимущества
выгодна
požehnání
благословение
благословление
блаженство
благо
благодать
счастье
благословил
благославление
благославение
dobrodiní
милость
благо
благодеяния
щедрости
щедрот
благоволение
dobré
хороший
добрый
отличный
нормально
отлично
здорово
вкусно
круто
привет
вкусный
statek
имение
ферму
благо
усадьба
поместье
дом
богатство
товар
blaho
благополучие
благосостояние
блага
счастье
блаженство
пользы
благоденствие
неге
charis
благо
prospěchu
благо
имя
пользу
выгоды
интересах
сторону
целях
преимущества
выгодна
dobrý
хороший
добрый
отличный
нормально
отлично
здорово
вкусно
круто
привет
вкусный
lepší
хороший
добрый
отличный
нормально
отлично
здорово
вкусно
круто
привет
вкусный

Примеры использования Благо на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
А если он ниспошлет тебе благо, то ведь Он над всем сущим властен.
A jestliže se tě dotkne něčím dobrým- vždyť On nade všemi je mocný.
И ты работаешь на благо интересов нашей компании.
A že budete jednat v nejlepším zájmu této organizace.
Пообещай мне, что ты используешь этот дар во благо.
Slib mi, že ho použiješ jen v dobrým.
В то же время моральный политик никогда не в состоянии в одиночку обеспечить всеобщее благо.
Zároveň platí, že morální politik nikdy neuspěje v prosazování obecného dobra osamoceně.
Мы просим только на благо девушки.
Co žádáme, žádáme jen kvůli dobru té dívky.
Случайное материнство- это величашее благо, которое может случиться с женщиной.
Náhodné mateřství je ta nejlepší věc, co ženu může potkat.
Во благо Франции он не должен его найти.
Je v zájmu Francie, aby ho nenašel.
И трудиться на благо Генриха. Как всегда.
A jednat v Jindřichově zájmu, jak jsme to dělali vždy.
Да будет благо нам!
A ať jsou naše sliby nám ku blahu!
Какое благо требует 150 тысяч жертв?
Jaký užitek vyžaduje… obětovat 150,000 životů?
Благоволение Бога есть самое великое благо: это есть полное блаженство.
Však zalíbení Boží bude odměnou největší, a to úspěch bude nesmírný.
Ты единственное благо, которое мне действительно нужно.
A ty jsi jediné pohodlí, které opravdu potřebuji.
мы стремимся совершать только благо.
usilujeme pouze o dobro.
И конечно то, что ты есть в моей жизни величайшее благо.
A samozřejmě tím největším požehnáním je mít vás po svém boku.
Но это все пойдет на благо.
Ale je to vše pro dobrou věc.
Полагаю, да, но я делаю все это ему на благо.
Myslím, že ano, ale dělám to pro jeho vlastní dobro.
отказывающиеся признавать благо Консолидации.
kteří stále odmítají uznat moudrost začleňování.
И полагаю, мое решение- науке только во благо.
Toto mé rozhodnutí je, věřím, v nejlepším zájmu vědy.".
И да, все собранные деньги пойдут во благо: лагерь для черлидеров.
A výtěžek šel na dobrou věc, na tábor roztleskávaček.
От всех, на благо расследования.
Před každým, z důvodu vyšetřování.
Результатов: 217, Время: 0.1099

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский