JEDINÁ VĚC - перевод на Русском

единственное
jediný
pravý
je
jen jeden
одна вещь
jedna věc
jediná věc
poslední věc
jedna drobnost
только одно
jen jedno
jen jediné
pouze
je jen jedna věc
jediné
pouze jedna věc
только то
jen to
jenom to
jen proto
pouze to
leda to
jenom proto
jenom věci
jedině to
leč to
jediné co
лишь то
jen to
jenom to
pouze to
jediné , co
jediná věc
jen proto
ovšem je
единственным
jediný
pravý
je
jen jeden
единственный
jediný
pravý
je
jen jeden
единственная
jediný
pravý
je
jen jeden
одну вещь
jednu věc
jedinou věc
poslední věc

Примеры использования Jediná věc на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Byla to jediná věc v mém životě, která prostě dávala smysl.
Это было единственным в моей жизни… в чем я не сомневалась.
Je to jediná věc, která se sem nehodí.
Она единственная здесь не подходит.
Archandělé… jediná věc, které rozumí, je násilí.
Архангелы понимают только одно… жестокость.
Je v něm jen jediná věc.
На нем всего одна вещь.
Pokud je jediná věc, kterou tu oceňuji, je to dobrý, rychlý pohřeb.
Очень ценю одну вещь, хорошие, быстрые похороны.
Byla a vždy to bude jediná věc, která ti brání v tom, abys byl opravdu skvělý.
Была и будет единственным, что мешает тебе стать великим.
Jediná věc, která je jasná je, že jste měl Honey na zadním sedadle svého auta.
Очевидно только одно- Милашка оказалась на заднем сиденье вашего авто.
To byla jediná věc, kterou jsem měl.
Он был единственным, что у меня было.
A teď tu zbývá jediná věc.
И теперь тебе осталось только одно.
Evropa nebyla jediná věc, která nás rozhodila.
Европа была не единственным, что нас разделяло.
Tak to mi teda zbývá udělat jediná věc.
Ну, мне остается только одно.
byla to jediná věc, která mě nutila pokračovat.
работа была единственным, что помогало мне держаться.
Zbývá jediná věc.
Мне осталось сделать только одно.
Co uděláš? Asi mi zbývá jediná věc.
Наверное, мне остается сделать только одно.
Stářím, jediná věc, kterou neumíme vyléčit.
Единственной болезни, излечить которую нам не под силу.
Jediná věc, kterou máme společnou je, že oba dáváme lidi za mříže.
У нас только одна общая черта- мы отправляем людей в тюрьму.
Ona je jediná věc, na které mi ještě záleží.
В этом мире есть только один человек, на которого мне не наплевать.
A jediná věc, co ti chybí je práce v Mekáči.
И единственного чего не хватает это работы в McDonald' s.
Jediná věc.
Na téhle lodi je jediná věc, která stojí za sledování.
Ќа этом корабле есть только один человек, за которым надо следить.
Результатов: 1141, Время: 0.1414

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский