ЕДИНСТВЕННАЯ - перевод на Чешском

jediná
единственный
только один
единый
pravá
правая
настоящая
истинная
единственная
подходит
натуральная
справа
правильная
подлинная
подходящий
je
есть
является
находится
уже
там
так
в том
очень
становится
здесь
jedině
если только
если
единственное
то только
только это
jediný
единственный
только один
единый
jedinou
единственный
только один
единый
jediné
единственный
только один
единый
jsem
было
я уже
зовут
я такой
я так
я же
jsi
был
ты такой
ты уже
ты же
ы
так
где
ты ведь

Примеры использования Единственная на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Единственная проблема в том, что у нас нет ресурсов заниматься этим… в одиночку.
Problém je, že nemáme prostředky na to, abychom to zvládli sami.
Но это помогло мне понять, что она- та единственная.
Ale pomohlo mi to uvědomit si,… že ona je ta pravá.
Единственная проблема в том, что библиотеки куда более интересны чем торговые центры.
Problém je, že knihovny jsou zajímavější než nákupní centra.
Как ты знаешь, что она та" единственная"?
Jak víš, že ona je ta pravá?
Единственная проблема в том, что половина Индианы состоит из фермерских угодий.
Problém je, že víc než polovinu Indiany tvoří zemědělská půda.
Но уже тогда я знал, что она единственная.
Ale už tehdy jsem věděl, že je to ta pravá.
Его единственная ценность в том, кто придет его искать.
Jeho cena je v tom, kdo si pro něj přijde.
Мне нужно, чтобы ты напомнил ей, что она- единственная, ладно?
Musíš jí připomenout, že ona je ta pravá, ano?
Форма- единственная пустота, пустота- единственная форма…".
Tvar je prázdnota, prázdnota není odlišná od tvaru.
Думаю, единственная.
Myslím, že je.
Либеральные Демократы- единственная партия, которая охватывает новую Британию.
Liberální demokrati jsouu jediní, kteří můžou povznést novou Británii.
Единственная разница заключалась в том,
A jedinej rozdíl mezi nima byl,
Ты не единственная у кого были проблемы с богатыми людьми в школе.
Nejsi jedinej člověk, co měl ve škole problémy s bohatýma dětma.
И единственная банда Фрэдди Белого Ястреба- национальное общество почета.
A jedinej gang, ve kterým byl Freddy Bílej Jestřáb byla společnost pro národní čest.
Единственная птица, которую я любил.
Jediného ptáka, kterého jsem kdy miloval.
И единственная причина, по которой я когда-либо проснусь.
A probudit bych se chtěla jen z jediného důvodu.
Ты единственная в Меркьюри, кто может написать книгу
Jsi jedinej člověk v Mercury, kterej dokáže napsat knížku
Единственная хорошая Капелла во всей семье кроме ее отца?
Jediného dobrého člověka v Capellově rodině kromě jejího otce?
Вообще-то это единственная команда с шансами 1000 к 1,
Tohle je jedinej tým s kurzem 1000:1,
Спасибо, но это не единственная причина, по которой я здесь.
Díky, ale to není jedinej důvod, proč jsem tady.
Результатов: 4808, Время: 0.1279

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский