DOZAJISTA - перевод на Русском

несомненно
nepochybně
jistě
bezpochyby
určitě
rozhodně
samozřejmě
zajisté
očividně
není pochyb
nesporně
конечно
samozřejmě
jistě
jasně
určitě
rozhodně
pochopitelně
teda
zajisté
ovšemže
tedy
поистине
zajisté
věru
neboť
a
vskutku
vždyť
však
pravda
neb
dojista
воистину
zajisté
věru
a
neboť
vždyť
vskutku
však
neb
pak
dojista
наверняка
určitě
jistě
pravděpodobně
vsadím se
jistý
možná
zřejmě
musí
nejspíš
s jistotou
я ниспошлю
dozajista
непременно
dojista
věru
určitě
jistě
zajisté
jistotně
vskutku
dozajista
neodvratně
se uchylují
действительно
opravdu
vážně
skutečně
doopravdy
je
vskutku
vlastně
ostatně
skutečnosti
определенно
rozhodně
určitě
očividně
jistě
definitivně
je
zjevně
evidentně
jednoznačně
stoprocentně
без сомнения
bezpochyby
bez pochyby
nepochybně
určitě
nepochybuji
bezesporu
bez pochybností
nesporně
bez debat
bez zaváhání

Примеры использования Dozajista на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Druhým tématem, jež bude dozajista dominovat nominačním debatám obou stran, je Írán
Второй вопрос, который наверняка будет одним из главным в процессе выдвижения у обеих сторон- это Иран
A vyslali jsme Lota, aby pravil k lidu svému:" Vy dozajista pášete takové nemravnosti,
Мухаммад, как Лут сказал народу:" Воистину, вы предаетесь такому разврату,
Klíčovým ponaučením, které si příští americký prezident vezme ze zkušeností Bushovy administrativy, bude dozajista zjištění, že multilateralismus má svůj význam.
Основной урок, который следующий американский президент извлечет из опыта администрации Буша, наверняка будет состоять в том, что развитие многостороннего сотрудничества действительно играет важную роль.
I řekl tento:„ Dozajista zabiji tě,“
И второй сказал:" Раз так, я убью тебя".[ Хабил] ответил:" Воистину, Аллах приемлет[ жертву]
Ty jsi člověk s vlivem na tu komunitu s připravenými pěšáky kteří dozajista vědí, jak narušit mír.
Ты человек с влиянием в этом квартале, ты мог бы многое сделать с несколькими бойцами, которые действительно знают, как нарушить мир.
Krátkodobě by se dokonce mohl poněkud zhoršit, neboť se dozajista vyskytnou lidé,
В действительности он может усугубиться в краткосрочной перспективе, поскольку наверняка найдутся те, кто захочет показать,
převzetí moci jiným autoritářským režimem byly dozajista horší, než pokud se dá šance demokracii.
захвата власти другим авторитарным режимом будут, без сомнения, хуже, чем использование шанса на демократию.
které nedokázaly udržet ekonomiku v rovnováze dříve- a dozajista ztroskotají znovu.
которые не смогли поддержать экономику в равновесии раньше- и наверняка снова потерпят неудачу.
ji členské státy neprobudí k životu, dozajista nepřinese žádné konkrétní výsledky.
путь к ней не будет открыт государствами- членами, она, безусловно, не сможет привести к конкретным результатам.
kolem níž by se obyvatelstvo dozajista srotilo.
вокруг которой будет объединяться все население.
objekty na pákistánském území, avšak takový přístup by dozajista vedl k válce,
включая удар по базам террористов на территории Пакистана, это несомненно приведет к войне,
Dozajista existuje mnoho užitečných aktivit, jimž by se
Конечно, существует много разных видов деятельности,
pravil k lidu svému:" Vy dozajista pášete takové nemravnosti,
Вот он сказал своему народу:« Поистине, вы творите мерзость[ мужеложство],
Bůh vás bude dozajista zkoušet něčím z kořisti,
Конечно, Аллах будет испытывать вас добычей,
I řekl Bůh:" Dozajista vám jej sešlu. Kdokoliv z vás však bude i potom nevěřící,
Сказал Аллах:« Я ниспошлю ее[ трапезу] вам, но кто из вас после этого[ после ниспослания трапезы с неба]
I řekl Bůh:" Dozajista vám jej sešlu. Kdokoliv z vás však bude
Аллах ответил:« Я ниспошлю ее вам, но если кто-либо после этого не уверует, то Я подвергну его таким мучениям,
Bůh vás bude dozajista zkoušet něčím z kořisti,
Аллах непременно будет подвергать вас испытанию[,
Trvalé pochyby Francouzů o kompetentnosti Royalové a charakteru Sarkozyho jsou dozajista hlavním důvodem Bayrouova dramatického vzestupu ve výzkumech veřejného mínění,
Действительно, постоянные сомнения французов в компетентности Рояль и репутации Саркози- основные причины резкого
I řekl Bůh:" Dozajista vám jej sešlu. Kdokoliv z vás však bude i potom nevěřící,
Сказал Аллах:" Я ниспошлю ее вам, но кто еще из вас будет потом неверующим,
Naproti tomu jakákoliv snaha KRG vytvořit kurdský koridor ke Středozemnímu moři by dozajista narazila na odpor nejen Turecka,
Напротив, любая попытка РПК проложить« курдский коридор» к Средиземному морю определенно встретила бы сопротивление- не только со стороны Турции,
Результатов: 56, Время: 0.2213

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский