SURE in Czech translation

[ʃʊər]
[ʃʊər]
jistý
sure
certain
confident
positive
unsure
jistě
sure
certainly
surely
yes
yeah
must
course
indeed
oh
jasně
yeah
sure
right
clearly
okay
yes
oh
course
obviously
určitě
sure
definitely
certainly
must
surely
i bet
will
probably
absolutely
totally
jistej
sure
certain
know
jista
sure
certain
confident
assured
rozhodně
definitely
certainly
absolutely
totally
sure
well
decidedly
surely
indeed
decisively
jasný
okay
all right
clear
yeah
obvious
know
understand
sure
OK
jasné
okay
all right
clear
yeah
obvious
know
understand
sure
OK
jistotu
certainty
sure
security
confidence
assurance
guarantee
know
safe
safekeeping
in case
jistá
sure
certain
confident
positive
unsure
jist
sure
certain
confident
positive
unsure
jistí
sure
certain
confident
positive
unsure
jasná
okay
all right
clear
yeah
obvious
know
understand
sure
OK

Examples of using Sure in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Sure thing. Listen, your folks, they have been in an accident.
Jasná věc. Podívej… Tvoji rodiče měli nehodu.
Uh, sure.
mě přepadne deprese. -Jasně.
Jonah's… you know, having a really hard time with the separation. It's just that… Sure.
Jenom, že… Jonah se s tím rozchodem těžko vyrovnává. -Jistě.
You're a superstar," says a star, sure.
Jsi superhvězda," říká hvězda, jasný.
A sure sign you're spending too much time with Colm.
Jasná známka toho, že trávíš moc času s Colmem.
I don't wanna be a fuckin' vegetable.- Sure.
tak nechci být tělo bez duše. -Jasně.
Meantime, I will climb topside and check what's going on.- Sure.
Zatím se půjdu nahoru podívat, co se děje. -Jistě.
is gonna be like a sure thing for me.
to bude úplně jasná věc.
How do you stay hard like that the whole time?- Sure.
Jak jsi ho udržel celou tu dobu v pozoru? -Jasně.
I want to hear more about what Tim does for a living. Sure.
Chci slyšet, čím se živí Tim. -Jistě.
Mr. Hale? Sure thing.
pane Hale? Jasná věc.
I'm trying to contact Lee, but he's not answering.- Sure.
Snažím se dovolat Leeovi, ale nebere mi to. -Jasně.
It's just that… you know, having a really hard time with the separation. Jonah's… Sure.
Jenom, že… Jonah se s tím rozchodem těžko vyrovnává. -Jistě.
Oh, you know where I could find How company? Sure thing.
Jo, nevíš, kde bych našel"H" rotu? Jasná věc.
Did you hear anything from your guy at the bureau? Hey,- Sure.
Ozval se ti ten kontakt z FBI? -Jasně.
Sir, we have got to go back for Daniel.- Sure do.
Pane, musíme se vrátit pro Daniela. -Jistě.
My father says that's a sure sign of any good relationship.
Můj otec tvrdí, že to je jasná známka dobrého vztahu.
What can I do for ya? Sure.
Co pro vás můžu udělat? -Jasně.
Of your background and experience on this team. I'm really looking forward to having someone- Sure.
Chci v týmu někoho s vaší minulostí a zkušenostmi. -Jistě.
that's a sure sign.
To je jasná známka.
Results: 114711, Time: 0.0877

Top dictionary queries

English - Czech