HRŮZU - перевод на Русском

ужас
hrůza
strach
děs
horor
teror
hrozné
zděšení
strašné
horror
страх
strach
bázeň
obava
úzkost
hrůzu
bojíš
děs
боюсь
obávám se
bojím se
strach
mám strach
děsí
obavy
obávam se
кошмар
noční můra
noční můru
hrůza
noční můry
katastrofa
sen
noční můře
hrozné
příšerné
můrou
ужасно
hrozné
hrozně
strašné
strašně
příšerné
příšerně
hrůza
špatné
děsivé
zlé
боялся
se bál
strach
se obával
obavy
hrůzu
vyděšený
bálo se
bojíš se
ужаса
hrůza
strach
děs
horor
teror
hrozné
zděšení
strašné
horror
ужасы
hrůza
strach
děs
horor
teror
hrozné
zděšení
strašné
horror
ужасом
hrůza
strach
děs
horor
teror
hrozné
zděšení
strašné
horror
террор
teror
hrůza
terorismus
terror
terorismu

Примеры использования Hrůzu на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nebo hrůzu, jak se také někdy může stát?
Или страха, как иногда случается? Верно?
hrůzu z hlodavců.
Он боится грызунов.
Spíš Kelton Insurance řekli Zaneovi, že z nás mají hrůzu.
Скорее," Келтон иншуренс" сказала Роберту Зейну, что они нас боятся.
Jen na ni pouštěli hrůzu.
Просто нагнали страху.
Doktor nevinný Gallifrey za hrůzu Časové války.
Доктор не винит Галлифрей в ужасах Войны Времени.
Nikdy předtím jsem se necítil takovou hrůzu.
Прежде никогда не чувствовал такого страха.
Tu jedinou, která mě milovala i přes všechen ten strach a hrůzu.
Ту, что любила меня вопреки всем страхам и ужасам.
Dejte tu hrůzu pryč ze stolu.
Уберите дерьмо со стола.
Místo toho uvidí hrůzu. Kvůli vám.
А они будут смотреть в ужасе, из-за вас.
Ne tu hrůzu, co jsi mi poslal minule.
А не те доходяги, каких прислал в прошлый раз.
Mám hrůzu ze štěňátek.
Я в ужасе от щенков.
Máš hrůzu z mluvení před lidmi.
Ты в ужасе от публичных выступлений.
Ta zvířata z nich mají hrůzu.
Животные в ужасе от них.
Proč máte takovou hrůzu z žen?
Почему все так переживают за женщин?
Mám hrůzu ze svých rodičů.
Я в ужасе от своих родителей.
Najednou jsem měla hrůzu z toho, že na to nikdy nenajdu odpověď.
И я ужаснулась от мысли, что никогда не узнаю.
Zase mi naháníte hrůzu.
Вы снова меня пугаете.
Myslím, že viděli jen tu hrůzu.
Думаю, это зрелище лишь ужаснуло их.
Proč se díváte na tu hrůzu?
Вы что, будете смотреть на это дерьмо?
Nenahání vám hrůzu?
Они тебя не пугают?
Результатов: 160, Время: 0.1394

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский