HROZBÁM - перевод на Русском

угрозам
hrozbám
hrozby
výhrůžky
hrozeb
výhrůžek
опасность
nebezpečí
riziko
hrozba
ohrožení
nebezpečné
ohrožen
v bezpečí
nástrahy
hazard
угроз
hrozeb
hrozby
výhrůžky
výhružky
výhrůžek
hrozbám
výhružek
vyhrožování
ohrožení
hrozbách
угрозы
hrozby
výhružky
výhrůžky
ohrožení
hrozeb
vyhrožování
nebezpečí
hrozbám
výhrůžka
rizika
угрозами
výhrůžkami
hrozbami
hrozbám
výhružkami
výhružky
hrozeb
výhrůžek
hrozby
zastrašováním
ohrožováním

Примеры использования Hrozbám на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Poté, co si aliance uvědomila, že jugoslávský prezident zůstává netečný k jejím hrozbám, opět zvýšila sázku tím, že skutečně zahájila bombardování vojenských cílů v Jugoslávii.
Когда же они поняли, что Милошевич абсолютно глух к их угрозам, НАТО было вынуждено вновь поднять ставки, начав действительно бомбить военные объекты в Югославии.
svět čelí tradičním i netradičním hrozbám.
связанный с традиционными и нетрадиционными угрозами, с которыми сталкивается мир.
Nové Akční jednotky NATO sloučí nejvyspělejší síly v Alianci a ty pak budou schopné uskutečňovat bleskové zásahy proti novým bezpečnostním hrozbám.
Новые силы реагирования НАТО будут сформированы из самых передовых сил Альянса для сверхбыстрого принятия мер в ответ на новые угрозы безопасности.
zabezpečil naši domovinu proti hrozbám, zahraničním i domácím.
защищая нашу родину от угроз, как иностранных, так и внутренних.
současně s tím jsem otevřel náš svět novým hrozbám a já jsem jediný dost rychlý na to,
в процессе открыл мир новым угрозам. И лишь я достаточно быстрый,
prodej zbraní do Číny by se dal kontrolovat a hrozbám vůči spojenci předejít,
продажу оружия Китаю можно держать под контролем, а также, что угрозы союзнику можно избежать,
Chci, abyste šli do nemocnice a chránili ho proti jakýmkoliv hrozbám, přirozeným i jiným.
Я хочу, чтобы вы отправились в больницу и защитили его от дальнейших угроз его жизни, естественных или других.
dospělý jsou vystaveni novým hrozbám.
взрослые особи подвергались новым угрозам.
jednou díky tomu budu moci zabránit hrozbám, než se vůbec stanou.
я смогу использовать его, чтобы предотвращать угрозы до их возникновения.
vůle zkoušena. Díky hrozbám si budeme vědomi nebezpečí.
в течение которых благодаря угрозам и разоблачениям мы будем осознавать опасность нашего положения.
ztrátu důvěry ve schopnost země čelit vnějším hrozbám.
потерю веры в способность страны противостоять внешним угрозам.
kde budou obě strany Atlantiku dospívat ke společnému postupu vůči hrozbám tohoto světa.
где обе стороны Атлантики развивают общий подход к угрозам этого мира.
zároveň jsem tím zpřístupnil náš svět novým hrozbám. A já jediný jsem dost rychlý na to, abych je zastavil.
убившего мою мать, но в процессе открыл мир новым угрозам, и лишь я достаточно быстрый, чтобы остановить их.
Čelí bouřlivým a okamžitým hrozbám ze strany těch, kteří požadují muže na trůnu.
Она сталкивается с жестокой и непосредственной угрозой со стороны тех, кто хочет видеть мужчину на престоле.
Tajný výnos gestapa k„ obraně proti hrozbám plynoucím z pracovního nasazení cizinců“ ze 7. prosince 1942( výňatek).
Тайный указ гестапо о« Борьбе с опасностями, возникающими при использовании труда иностранцев», 7 декабря 1942 г.( фрагмент).
osob protestujících na summitu, které policie hlídá kvůli hrozbám.
за которыми ПДГ ведет наблюдение как за потенциальной угрозой.
Regulátoři by měli provádět podobná hodnocení zaměřená konkrétně na vyhodnocování schopnosti objektů odolávat bezpečnostním hrozbám včetně krádeží ze strany osob v nich pracujících.
Такие же тесты регуляторы должны проводить и для оценки способностей объектов противостоять угрозам ядерной безопасности, включая угрозу воровства хорошо осведомленными инсайдерами.
Když jsem slyšel, jakým papežovým hrozbám má rodina čelí, vrátil jsem se domů, abych nabídnul svou pomoc.
Услышав, что Папа угрожает моей семье, я вернулся домой предложить свою помощь.
Navzdory těmto hrozbám na straně nabídky jen máloco naznačuje účinnou celounijní politiku Evropy,
Несмотря на явные угрозы со стороны поставщика, Европейский Союз проявил мало активности для
Tento národ čelí nesčetným hrozbám, ať už od zahraničních živlů,
Эта нация сталкивается с несчетными угрозами, как от внешних структур,
Результатов: 67, Время: 0.142

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский