пойти в
jít do
zajít do
chodit do
jet do
vstoupit do
vrátit do
přijít do
zamířit do
zajet do
odjet do идти в
jít do
chodit do
jíti do
vyrazit do
jet do
přijít do сходить в
jít do
zajít do
jet do
skočit do
vyrazit do
dojít ve
zajet do
chodit do поехать в
jet do
jít do
zajet do
odjet do
vyrazit do
cestu do
zajít do
letět do
odejít do
přijet do ходить в
chodit do
jít do
chození do
nechodíš do
zajít do ехать в
jet do
jít do
odjet do
jezdit do
letět do
přijet do
vyrazit na
zajet do
na cestě do
cestovat do зайти в
jít do
vejít do
přijít do
zajít do
zastavit v
vstoupit do
stavit v
dostat do
vkráčet do
vkročit do вернуться в
se vrátit do
zpátky do
zpět do
jít do
návrat do
dostat do
se vrátíš do отправиться в
jít do
jet do
vyrazit na
odejít do
odjet do
vydat se na
letět do
zajet do
odcestovat do
cestovat do попасть в
se dostat do
jít do
padnout do
skončit v
vstoupit do
proniknout do
spadnout do сесть в уйти в лечь в подняться в посадить в пора в нужно в побывать в
A proč kvůli tomu musím jít do vězení právě já? Почему я должен сесть в тюрьму за это? Nechtěl jste jít do nemocnice nebo zavolat domů, Вы не хотели ехать в больницу и звонить домой, Mohli bychom jít do lékárny, ale nechci levný, plastový prstýnek. Мы могли бы сходить в аптеку, но я совсем не хочу использовать дешевое пластиковое кольцо. Říkals, že můžu jít do přívěsu, kdykoli budu chtít. Ты сказал, что я могу ходить в трейлер как захочу. nejdřív musím jít do Střediska výzkumu anomálií. сначала мне нужно попасть в Центр Исследования Аномалий.
Ne, to není… měl by jít do ztrát a nálezů. Kdokoli mohl jít do kanceláře a vzít klíče. Любой мог зайти в офис и взять эти ключи. Kolikrát ještě můžeš jít do sarkofágu, než tě změní? Сколько еще раз ты сможешь войти в тот саркофаг прежде, чем он изменит тебя? Nechtěla jsi jít do nemocnice, chtěla jsi si umýt vlasy. Ты не хотела ехать в больницу. Ты хотела помыть волосы. Podle mě bys měla jít do vězení a přemýšlet, co jsi provedla. Я думаю, ты должна сесть в тюрьму, подумать о том, что натворила. Jak často nechávají Luka jít… jít do školy v šortkách v zimě? Как часто они разрешали Люку ходить… ходить в школу в шортах зимой? Váš bratr si nezasloužil jít do vězení, že ne? Ваш брат не заслуживает того, чтобы попасть в тюрьму? Kde utrácíš svoje peníze a… kdy mě necháš jít do obchoďáku? Откуда ты берешь деньги и… когда ты дашь мне сходить в магазин? Chcete jít do minulosti a napravit globální oteplování? Вы хотите вернуться в прошлое и исправить глобальное потепление? No, musím jít do knihovny a pak se mám setkat s tátou. Ну, мне нужно еще зайти в библиотеку, а потом повидать отца. Budete moci jít do jednací síně Вы даже сможете войти в зал заседаний Proč jít do prázdného terminálu? Зачем ехать в пустой терминал? потерять работу и даже сесть в тюрьму. Není nic špatného na tom, že chce jít do letní školy. Нет ничего плохого в том, что она собирается ходить в летнюю школу. и я не хочу попасть в тюрьму.
Больше примеров
Результатов: 1931 ,
Время: 0.1298