JSME SVĚDKY - перевод на Русском

мы являемся свидетелями
jsme svědky
мы наблюдаем
vidíme
sledujeme
pozorujeme
jsme svědky
se díváme
monitorujeme
мы видим
vidíme
se díváme
vídáme
jsme svědky
sledujeme
pozorujeme
vnímáme
мы стали свидетелями
jsme byli svědky
jsme svědky

Примеры использования Jsme svědky на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
to je až moc riskantí, ale jsme svědky probuzení.
риск слишком велик, но мы стали свидетелями пробуждения.
Jsme svědky jedné z nejdramatičtějších revolucí moderních dějin,
Мы являемся свидетелями одной из самых значительных революций в современной истории,
Zahraniční přítomnost ve fotbale skutečně převyšuje vše, čeho jsme svědky v jiných oblastech mezinárodního obchodu.
Действительно, иностранное присутствие в футболе превосходит все известное из того, что мы видим в других областях международной торговли.
Jsme svědky předvídatelného postupu ideologů
Мы являемся свидетелями предсказуемого процесса,
Krátce, jsme svědky rychlého slábnutí vazby mezi finančními trhy
Суммируя, мы являемся свидетелями быстрого отделения финансовых рынков от всеобъемлющего социального
Krátce, v současnosti jsme svědky ohromující koncentrace moci,
Короче говоря, мы становимся свидетелями потрясающей концентрации власти,
Jsme svědky senzační události, převratného okamžiku v lidské historii, momentu, kdy jsme zvěděli.
Мы свидетели ошеломляющего события… поворотной точки в истории человечества… С этого мгновения мы знаем.
Dnes, jsme svědky tohoto rozdílu jako naši bojující soutěžící,
Сегодня мы будем свидетелями этого эпического события,
Někdo je přesvědčen, že jsme svědky nového typu konfliktu:„ kulturních válek“,
Некоторые считают, что мы являемся свидетелями нового вида конфликта-« войны культур»,
To, čeho jsme svědky- stagnace mezd
То, что мы наблюдаем- стагнация заработной платы
tady v tomto domě Božím, abyste připustili, že jsme svědky něčeho nového. Něčeho nečekaného,
хотел просить вас осознать, что мы являемся свидетелями чего-то нового чего-то непредсказуемого,
To, čeho jsme svědky, je ve skutečnosti shoda dvou znesvářených stran na velmi nebezpečném přístupu k veřejným financím:
То, что мы видим, является соглашением на очень узком пути к очень опасному подходу к государственным финансам:
To, čeho jsme svědky- a co má dnes dopady na celý svět-,
То, что мы наблюдаем, и то, что теперь влияет уже на весь мир,‑ это рукотворная катастрофа,
Ačkoliv je skutečná míra NAIRU pravděpodobně nižší a zřejmě jsme svědky dlouhodobého poklesu míry participace pracovní síly,
Хотя реальный уровень NAIRU, скорее всего, ниже, а кроме того, мы, по всей видимости, являемся свидетелями исторического спада доли экономически активного населения в США,
se stávají nástroji v rukou vládců, a dokonce jsme svědky vážných obvinění,
становятся инструментом в руках правителей, и мы являемся свидетелями серьезных обвинений в том,
Znovu a znovu jsme svědky toho, že zahraniční armáda,
Мы раз за разом становимся свидетелями тому, что иностранная армия- будь
Měli jste být svědky trýzní apokalypsy,
Вас призвали стать свидетелями страданий апокалипсиса,
Všichni byli svědky rituálu vykonaného bambusovým mečem.
Мы все стали свидетелями зрелищного ритуала, исполненного с помощью меча из бамбука.
Budeme svědky nádherné životní události, Maxi.
Мы станем свидетелями великолепного события в жизни, Макс.
Budeme svědky jejich schopností!
Мы станем свидетелями их силы!
Результатов: 47, Время: 0.1269

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский