KONCÍCH - перевод на Русском

концах
konec
ukončení
zbytek
end
vyřízený
závěr
skončí
stranu
v háji
konečná
краях
končinách
zemích
okrajích
kraji
koncích
hranách
конце
konec
ukončení
zbytek
end
vyřízený
závěr
skončí
stranu
v háji
konečná
концов
konec
ukončení
zbytek
end
vyřízený
závěr
skončí
stranu
v háji
konečná
конец
konec
ukončení
zbytek
end
vyřízený
závěr
skončí
stranu
v háji
konečná
кончиках
konci

Примеры использования Koncích на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Jsem v koncích.
Jsem v koncích.
Я в растерянности.
Francis je v koncích.
Фрэнсис, он на пределе.
Jsme v koncích.
Мы в тупике.
povídali si o pravé lásce a šťastných koncích.
разговаривали об истинной любви со счастливым концом.
Zaostøete kùl na obou koncích.
Заострите копье с двух сторон.
Mají odstřelovače na obou koncích kaňonu.
У них снайперы по всему каньону.
Jsou v koncích.
Они в отчаянии.
Jsi v koncích.
Ты в пролете.
Na západních koncích bočních lodí nám zesílené zdivo dokládá původní záměr stavby dvou věží.
Усиленная кирпичная кладка на западных концах боковых нефов свидетельствует о первоначальном намерении строительства двух башен.
1mA referenční napětí na obou koncích světelného chrániče,
75 раза 1mA опорного напряжения на обоих концах освещения разрядника,
na slitovnici uděláte cherubíny na obou koncích jejích.
выдавшимися из крышки сделайте херувимов на обоих краях ее;
Udělal i dva cherubíny z zlata, z taženého zlata udělal je na dvou koncích slitovnice.
И сделал двух херувимов из золота: чеканной работысделал их на обоих концах крышки.
Konej modlitbu na obou koncích dne i v nočních hodinách, blízkých k ránu a večeru!
Совершай намаз в начале и конце дня и в некоторые часы ночи!
všiml jsem si zvětšených fazet na distálních koncích kosti vřetenní a kosti loketní v místě spojení s karpály.
я заметил увеличенные грани на дистальных концах лучевой и локтевой кости в местах соединения с запястьем.
Nechali jste nás dělat na opačných koncích toho samého problému, aniž by jste nám řekli, že to je ten stejnej zatracenej problém?
Ты хочешь чтобы мы работали с разных концов над одной и той же проблемой, не говоря нам что это одна и та же хренова проблема?
Ukažte mi zaškrtnutím města na koncích cest, které budou přidány na hranici?
Отметьте среди городов, что находятся в конце каждого пути, те которые будут добавлены к границе?
Opakujte tento krok na obou koncích cesty až do vyrovnání nástroj čte nula na obou koncích.
Повторите этот шаг на каждом конце путешествия до тех пор, пока выравнивания средство считывает ноль на обоих концах.
znamená to, že je v koncích… což znamená, že je po mně.
Значит, мне конец.- Не говори так.
Křídla jsou v poměru k tělu dlouhá, při těle široká a na koncích se sbíhají do špičky.
Крылья по отношению к размеру тела длинные и закругленные на конце.
Результатов: 122, Время: 0.1413

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский