KOUKAT - перевод на Русском

смотреть
dívat
sledovat
koukat
vidět
zírat
sledování
pohled
pozorovat
hledět
přihlížet
видеть
vidět
vídat
sledovat
dívat
setkat
spatřit
poznávám
наблюдать
sledovat
pozorovat
vidět
dívat se
hlídat
monitorovat
přihlížet
koukat
dohlížet
sledování
пялиться
zírat
civět
koukat
dívat
čumět
zírání
očumovat
civí
zíráš
подглядывать
sledovat
se dívat
koukat
slídit
pozorovat
šmírovat
šmírování
koukání
таращиться
zírat
koukat
dívat
civět
любоваться
obdivovat
dívat
pozorovat
sledovat
koukat
смотришь
dívat
sledovat
koukat
vidět
zírat
sledování
pohled
pozorovat
hledět
přihlížet
смотри
dívat
sledovat
koukat
vidět
zírat
sledování
pohled
pozorovat
hledět
přihlížet
смотрел
dívat
sledovat
koukat
vidět
zírat
sledování
pohled
pozorovat
hledět
přihlížet

Примеры использования Koukat на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nebudu prskat a nebudu koukat Monice na prsa.
Я не буду плеваться и пялиться на груди Моники.
Nemůžeš na mě koukat.
Не смотри на меня.
Ty taky koukat na Gossip Girl?
А ты тоже смотришь" Сплетницу"?
Nechci se na to koukat.
Я не хочу видеть этого.
Takže ty na mě budeš koukat?
Так ты просто будешь наблюдать за мной?
Sedět po tmě doma a koukat do zdi?
Сидеть дома в одиночестве и пялиться в стену?
Max, ujisti se, že budeš koukat na mě, až ho obejmeš.
Макс, смотри на меня, когда будешь его обнимать.
Budeš tam sedět a koukat, jak ti voda ničí fungl novou telku?
Сидел бы и смотрел, как на новый телевизор течет вода?
Ty moc koukat televize.
Ты слишком много смотришь телевизор.
což je těžké, na to koukat.
очень трудно… это видеть.
Rodina byla v ohrožení a já mohl jen koukat.
Моя семья была в опасности, а я мог только наблюдать.
Já už nechci kreslit rakety. A už se nechci znova koukat na tohle.
Я больше не хочу рисовать ракеты и опять пялиться на эту работу.
Měl bys víc koukat na Scooby-Doo.
Смотри больше Скуби Ду.
Šup s tebou dovnitř, nemůžu na tebe koukat.
Иди и посиди, чтобы я на тебя не смотрел. Все.
Prosím, nenuť mě koukat, jak umírá!
Пожалуйста, не заставляйте меня видеть как он умрет!
jen čekat a koukat?
просто ждать и наблюдать?
A řekni svému tátovi, aby přestal koukat na mou ženu.
Передай папе, чтобы перестал пялиться на мою жену.
Koukat, koukat, tohle být bažinatá planeta, jako doma.
Смотри, смотри- ка, это планета с болотом, как дома.
Byl jsem u mámy koukat na telku.
Я был у мамы, телевизор смотрел.
Už se na to nechci koukat.
Больше не хочу этого видеть.
Результатов: 665, Время: 0.155

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский