KTEROU MÁM - перевод на Русском

которая мне
která mi
kterou mám
kterou jsem
которое я получил
kterou jsem dostal
kterou mám
который у
kterou mám
которую я
která mi
kterou jsem
který jsem měl
kterou

Примеры использования Kterou mám на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Jediná rodina, kterou mám.
Это вся семья, которая у меня есть.
Tak kde je ta mladá dáma kterou mám vzít do pohádky?
Итак, где та юная леди которую нужно взять под стражу?
To je Beretta M9, na kterou mám povolení.
Это беретта М9, на которую у меня есть разрешение.
Ale je to jediná stopa, kterou mám.
Но это единственный ключ который у нас есть.
Jediná fotka mámy, kterou mám.
Единственное фото моей матери, которое у меня есть.
To vypadá jako jistá bruneta, se kterou mám stejné geny.
Похожа на некую брюнетку, с которой у меня общие гены.
Byla to neřestná část, se kterou mám problém.
Это была самая грязная часть с которой у меня были проблемы.
Kterou mám zbičovat jako první?
Какую из них я должен выпороть первой?
Kterou mám hrát?
В какой мне целиться?
Kterou mám vzít?
Какую из них я возьму?
Ne, Liame, tu druhou dílnu, kterou mám v zadní kapse mých šortek na tenis.
Нет, Лиам, в другой мастерской, которую я прячу в заднем кармане своих теннисных шорт.
Právě jsme dostali další neuvěřitelnou zprávu, kterou mám problém dát do souvislostí, ale je tady.
И мы узнали невероятные новости, которые мне очень трудно вписать в контекст, но все же.
Konečně jsem potkal dívku, kterou mám doopravdy rád a chci s ní trávit všechen čas.
Наконец- то я встретил человека, который мне нравится, с которым я хочу быть все время.
Na tebe, kterou mám opravdu rád, používám pořádný flirt, moje nej.
Ради тебя, человека, который мне на самом деле нравится у меня есть хороший флирт.
Možná proto, že jsi jediná rodina, kterou mám, se ti musím k něčemu přiznat.
Может… потому что… ты единственная семья, которая у меня есть.
Ale Paule, to je jasné porušení naší pronájemní smlouvy, kterou mám náhodou… přímo tady.
Но, Пол, это явное нарушение договора аренды, который я случайно захватила. Вот.
co sám nemůžu mít,- je jediná úleva, kterou mám.
сам не могу больше наслаждаться, и это единственное облегчение, которое я получаю.
Potřebuju chlápka uvnitř vězení aby mi pomohl v jedné prácičce, kterou mám rozjetou bokem.
Мне нужен был человек за решеткой, чтобы помочь мне… с той маленькой сделкой, которая у меня намечалась.
křičení na něj je jediná část rodičovství, kterou mám rád.
кричать- это единственная отцовская обязанность, которая меня радует.
Je to jen kamarádka, ta, kterou mám od doby, co se můj poslední kámoš nechal odbouchnout.
Она просто друг, единственный друг, который у меня есть, с тех пор, как мой прошлый друг взорвал себя.
Результатов: 62, Время: 0.112

Kterou mám на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский