MÁM SLABOST - перевод на Русском

у меня слабость
mám slabost
мне нравятся
mám rád
líbí se mi
miluju
zbožňuju
miluji
já miluju
mám radši
líběj se mi
máte hezké
dávám přednost
я люблю
miluju
mám rád
zbožňuju
líbí se mi
zbožňuji
moc ráda
меня тянет
přitahují mě
mám slabost
táhne mě to
меня привлекают
přitahují mě
mám slabost
mě přitahuje
я обожаю
miluju
zbožňuju
zbožňuji
mám rád
rád
líbí se mi
obdivuji
žeru

Примеры использования Mám slabost на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No, mám slabost pro krevety.
Ну, я испытываю слабость к креветкам.
Mám slabost pro darebáky.
Я питаю слабость к придуркам.
mám slabost pro hispánské muže.
Меня нравятся латинские мужчины.
To pro mě taky. Mám slabost pro muže, kteří mají slabost pro mě.
А я обожаю тех, кто обожает меня.
Mám slabost pro všechny ženy.
У меня есть склонность к женщинам в целом.
Mám slabost pro muže v kiltu.
У меня привлекают мужчины в килте.
Víš, že pro tebe mám slabost.
Вы знаете, я всегда имел тапочки для Вас.
Mám slabost pro beznadějné případy.
Падок на безнадежные дела.
Mám slabost pro umělce. To už přece víš.
Я питаю слабость к творческим людям, я уже говорила.
Mám slabost pro britské návrháře.
Я питаю слабость к британским дизайнерам.
Mám slabost pro vnější slabiny.
Я испытываю слабость к внешним слабостям..
No, musím přiznat, že mám slabost pro Rolling Stones.
Ну, я должен признаться, я питаю слабость К" Роллинг Стоунз".
Jsem silný proti ninjům, ale mám slabost pro ženy!
Я крутой ниндзя, но женщины- моя слабость!
Asi tomu nebudeš věřit, ale pro poezii mám slabost.
Ты не поверишь, но я неравнодушен к поэзии.
Všichni ve městě si myslí, že mám slabost pro sex s válečníkem.
Каждый в этом городе думает, что у меня пристрастие к сексу с восьмеркой.
Víš, mám slabost pro romantické romány,
Знаешь, мне нравятся любовные романы,
Tenhle celý příběh by dával větší smysl kdybys věděla, že mám slabost pro vysoké boty.
В этой истории гораздо больше смысла, если ты знаешь, что у меня пунктик на высокие сапоги до бедра.
Většina lidí by si nevšimla někoho jako je on… ale já mám slabost pro umělce.
Большинство людей просто не обращают внимание на таких, как он. Но я питаю слабость к творческим личностям.
ale naštěstí pro ni mám slabost.
но, к счастью для нее, у меня есть слабое место.
Nemáte slabost pro kokosové tyčinky Bounty?
Не нравятся кокосовые батончики" Баунти"?
Результатов: 49, Время: 0.1176

Mám slabost на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский