MÍSTNOST - перевод на Русском

комната
pokoj
místnost
ložnice
komora
komnata
pokojíček
помещение
místnost
prostor
místo
budovu
зал
sál
místnost
hall
publikum
síně
tělocvičny
haly
posilovny
chodbu
salónek
кабинет
kancelář
pracovna
ordinace
místnost
kabinet
kanclu
pracovnu
studovny
učebna
номер
číslo
pokoj
č
apartmá
telefon
místnost
značka
палата
pokoj
komora
sněmovna
oddělení
místnost
комнатка
místnost
pokoj
чат
chat
chatu
chatovací
chatujte
отсек
prostor
sekce
místnosti
komora
oddělení
část
kupé
přihrádku
přihrádka
uťal
комнату
pokoj
místnost
ložnice
komora
komnata
pokojíček
комнаты
pokoj
místnost
ložnice
komora
komnata
pokojíček
комнате
pokoj
místnost
ložnice
komora
komnata
pokojíček
помещения
místnost
prostor
místo
budovu
палату
pokoj
komora
sněmovna
oddělení
místnost

Примеры использования Místnost на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Máme jednu malou místnost.
У нас только одна маленькая комнатка.
Horní patro, místnost 802.
Верхний этаж. Палата 802.
Místnost 311, pod jménem-- Rosie Dunlop.
Номер 311, на ее имя… Рози Данлоп.
Máš tu místnost na vyrábění oblečení?
У тебя есть отсек, в котором производится одежда?
pane Glughgogawk. Ukážu vám kopírovací místnost.
я покажу вам кабинет где мы копируем документы.
Vaše chatová místnost je otevřena.
Ваш тематический чат открыт.
Byla to prázdná místnost.
Это пустая комнатка.
Je tam ještě sterilní místnost a elektřina.
Там есть чистая палата и электричество.
A nikdo mimu tuhle místnost, dokonce ani můj manžel, o tom neví.
И никто вне этой комнаты не знает об этом, даже мой муж.
Místnost, která vypadala jako nemocnice.
Номер, что похоже на больницу.
Centrální počítačová místnost.
Центральный компьютерный отсек.
Počkej tady, seženu nám bezpečnou místnost.
Жди здесь. Я найду нам безопасный кабинет.
Saika opustil místnost.
Сайка покидает чат.
Představ si, jak jdeš přes tuhle místnost.
Представь, что ты ходишь по этой комнате.
bych neprobíral mimo tuto místnost.
не выйдет за пределы комнаты.
Uzavřeli jsme místnost, ale tohle… bude politická noční můra.
Мы оцепили номер, но это… Это будет политический кошмар.
Poradíš mi, kde je místnost 216?
Скажи- ка, где кабинет 216?
Torpedová místnost.
Торпедный отсек.
Setton opustil místnost.
Сеттон покидает чат.
Střela přes místnost, minula všechny tvoje orgány a kost v tricepsu?
Выстрел с другого конца помещения, не задевший жизненно важных органов и кость плеча?
Результатов: 1961, Время: 0.1371

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский