OCHRANY - перевод на Русском

защиты
ochrana
obhajoba
obrana
chránit
zabezpečení
obhajobu
protection
štít
obhájce
chráněná
охраны
ochranky
ochrany
bezpečnostní
stráže
ochranku
ochranka
zabezpečení
ostrahy
ostraha
ochrankou
безопасности
bezpečí
bezpečnosti
zabezpečení
pořádku
ochranu
bezpečné
jistotu
ochranky
защищать
chránit
bránit
ochraňovat
chránil
obhajovat
hájit
ochráním
zastupovat
krýt
ochranu
защитных
ochranné
obranná
bezpečnostních
ochrany
сохранения
uložení
zachování
ukládání
udržení
ochranu
záchranu
uchovávání
udržování
zachovat
uchování
защиту
ochrana
obhajoba
obrana
chránit
zabezpečení
obhajobu
protection
štít
obhájce
chráněná
защита
ochrana
obhajoba
obrana
chránit
zabezpečení
obhajobu
protection
štít
obhájce
chráněná
защите
ochrana
obhajoba
obrana
chránit
zabezpečení
obhajobu
protection
štít
obhájce
chráněná
охрану
ochranku
stráže
ochranu
ostrahu
bezpečnost
zabezpečení
ochranka
hlídače
ochrance
ochranky
защитить
chránit
bránit
ochraňovat
chránil
obhajovat
hájit
ochráním
zastupovat
krýt
ochranu
защитит
chránit
bránit
ochraňovat
chránil
obhajovat
hájit
ochráním
zastupovat
krýt
ochranu

Примеры использования Ochrany на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Já jsem jediný, který na tebe uvalil kouzlo ochrany, D.
Это я наложил на тебя защитное заклинание, Ди.
požívají stejné sociální ochrany.
должны пользоваться одинаковой социальной защитой.
Vykonavatel federálního soudu John Kruger z Ochrany svědků.
Маршал Джон Крюгер занимается защитой свидетелей.
Že šla do Ochrany svědků, ji dostalo víc na světlo.
Поступление в программу защиты свидетелей усилило ее профиль.
Vzdát se ochrany a peněz?
Отказ от защиты и денег?
Můžeme vás umístit do ochrany svědků a dát vám zcela novou identitu.
Мы можем отправить вас в программу защиты свидетелей и создать вам новую личность.
Jít do ochrany svědků, když je Barbosa venku?
Войти в программу защиты свидетелей с Барбозой на свободе?
Právě to je nejjistější způsob ochrany a šíření demokracie.
Это самое верное средство для защиты и пропаганды демократии.
Myslí si, že půjde do ochrany svědků a shrábne prachy.
Он думает, что отправится в программу защиты свидетелей, а деньги получит на другой стороне.
Z nemocnice mě odvezli přímo do ochrany svědků s Joeym
Прямо из больницы я попала в программу защиты свидетелей. с Джоуи
Že si vážím ochrany i pohostinnosti, pane prezidente.
Что я благодарен вам за защиту и гостеприимство, Господин Президент.
Základní znalosti ochrany relé pro přenosová ve….
Базовые знания о релейной защите для линий элек….
Základní znalosti ochrany relé pro přenosová vedení[ Jun 19, 2019].
Базовые знания о релейной защите для линий электропередачи[ Jun 19, 2019].
Základní znalosti ochrany relé pro přenosová vedení.
Базовые знания о релейной защите для линий электропередачи.
Máme s vámi někoho umístit do ochrany svědků?
Кого мы можем поместить в программу защиты свидетелей вместе с вами?
A stři křídlo své ochrany nad těmi, již následují tě z věřících.
Прикрывай крылом своей ласковости тех из верующих, которые сопровождают тебя.
Bude propuštěn do ochrany svědků během hodiny.
Его выпустят на свободу по программе защиты свидетелей в течение часа.
Hodges se dostal do ochrany svědků, tohle byla jediná šance.
Ходжес уезжал по программе защиты свидетелей, это была последняя возможность.
Já jsem Janine z oddělení ochrany proti podvodům, ze služby na sledování stavu úvěrů.
Это Джанин из отдела по защите от мошенничества при службе кредитного контроля.
Chtějí mě hodit do ochrany svědků do blbýho Reddingu.
Они отправляют меня по программе защиты свидетелей в ебучий Реддинг.
Результатов: 722, Время: 0.1465

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский