PODPOŘIT - перевод на Русском

поддерживать
podporovat
udržet
udržovat
podpořit
zachovat
zachovávat
udržování
podporu
udržení
zachování
способствовать
přispět
podporovat
podpořit
přispívat
pomoci
prosazovat
napomáhat
usnadnit
поддержка
podpora
pomoc
podpořit
podporuje
posily
zálohu
oporu
support
povzbudit
podporujte
поощрять
podporovat
podpořit
povzbudit
povzbuzovat
podněcovat
motivovat
odměňovat
nabádat
odměňujete
поддержать
podporovat
udržet
udržovat
podpořit
zachovat
zachovávat
udržování
podporu
udržení
zachování
помочь
pomoct
pomáhat
udělat
pomůžeš
nápomocen
стимулировать
stimulovat
povzbudit
podpořit
stimulaci
stimulovaly
podporovat
podnítit
podněcovat
подкрепить
podpořit
podložit
podepřít
содействовать
podporovat
podpořit
podporu
přispět
pomoci
prosazovat
přispívat
pomáhat
поддержки
podpora
pomoc
podpořit
podporuje
posily
zálohu
oporu
support
povzbudit
podporujte
поддержу
podporovat
udržet
udržovat
podpořit
zachovat
zachovávat
udržování
podporu
udržení
zachování
поддержку
podpora
pomoc
podpořit
podporuje
posily
zálohu
oporu
support
povzbudit
podporujte
поддержите
podporovat
udržet
udržovat
podpořit
zachovat
zachovávat
udržování
podporu
udržení
zachování

Примеры использования Podpořit на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Chystá se vás podpořit?
Он обещает вам поддержку?
Měla bych jít nahoru podpořit tvého otce.
Я лучше поднимусь наверх, поддержу твоего отца.
Jak může program TeamViewer 14 podpořit Váš běžný pracovní den?
Как TeamViewer 14 может помочь вам?
Nemůžu ani vyjádřit… jaká to je čest… podpořit tuto… věc.
Не могу передать… какая это честь помогать в этом… действе.
Nechcete podpořit Dánsko?
Купите плюшку- поддержите датчан!
A my ho musíme podpořit.
И мы должны ему помочь.
Přijď na Andělský ples… Podpořit dobrou věc.
Приходите на" Ангельский бал" поддержите доброе дело.
Takže mezitím můžu podpořit mého místního šerifa.
Так что, суть да дело, вполне могу помочь моему шерифу.
Jen mě podpořit.
Просто поддержи меня.
Je tu někdo kdo nechce podpořit Julia?
Кто не поддерживает Хулио?
Že tě nedokážu podpořit, být s tebou a s Jessem.
За то, что не поддерживаю тебя, что не могу быть с тобой и Джесси.
Snažila jsem se ji co nejvíc podpořit.
Я сделала все, чтобы поощрить ее.
Phoebe, mohla bys mě podpořit?
Фиби, может, поможешь мне?
Carlosi, mohl bys s tím patováním na 2 sekundy přestat a trošku mě podpořit?
Карлос! Ты остановишься на две секунды и поможешь мне?
Billy, jste řekl, že by bylo podpořit.
Билли, ты же сказал, что поддержишь меня.
Čína se zdráhají podpořit citelné sankce.
Китай нехотно поддерживают жесткие санкции.
To on najmul mladého talenta a podpořit ho.
Это он берет на работу юные дарования и поддерживает их.
Řekl jen" podpořit.
Он просто сказал" поддержишь".
Ale dnes bych chtěl silně podpořit návrh první dámy.
Но сегодня я горячо поддерживаю законопроект первой леди.
Mohu vás podpořit, aby byl klid.
Мне нужна ваша помощь, чтобы их успокоить.
Результатов: 545, Время: 0.1377

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский