PROKÁZALA - перевод на Русском

показало
ukázala
ukazuje
prokázala
odhalila
odhalilo
dokládá
naznačuje
доказала
dokázala
prokázala
ukázala
dokazuje
продемонстрировала
ukázala
předvedla
prokázala
проявив
показала
ukázala
ukazuje
odhalila
prokázala
předvedla
neukázala
odhalilo
показали
ukázaly
prokázaly
ukazují
odhalily
naznačují
prokazují
dokazují
dokládají
odhalila
vysílali
доказать
dokázat
prokázat
ukázat
dokazovat
důkaz
potvrdit
dokaž
показал
ukázal
ukazuje
odhalil
prokázal
odhalila
předvedl
naznačuje
doložil
zjevil
dokládá
доказали
dokázali
prokázaly
ukázaly
dokazují
důkaz
доказывает
dokazuje
nedokazuje
důkaz
potvrzuje
dokáže
ukazuje
prokazuje
prokázala
ukázal

Примеры использования Prokázala на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pitva to prokázala.
Вскрытие подтвердило это.
Prokázala, že má duše je čistá.
Она подтвердила, что моя душа чиста.
Pitva dokonce prokázala, že Tilde byla stále panna.
Более того, при вскрытии было доказано, что Тильде до сих пор была девственна.
Cameronová prokázala, že byl perfektně zkalibrovaný,
Кэмерон задокументировала, что он был отлично откалиброван,
Ta holčina nám prokázala laskavost, když zabila.
Сестренка оказала нам услугу, убив… убийство.
Vaše nemoc prokázala velkou odolnost vůči léčbě.
Ваша болезнь оказалась очень устойчива к лечению.
Chci, abyste mi prokázala laskavost.
Я хочу, чтобы ты оказала мне услугу.
Ale potřebuju, abys mi prokázala laskavost.
Но ты должна оказать мне услугу.
Takže Mona nám prokázala laskavost.
Так что Мона оказала нам услугу.
Máma mi vlastně prokázala laskavost.
Мама на самом деле оказала мне большую услугу.
Naše pitva prokázala, že zemřela na mrtvici v téměř ten samý okamžik, kdy si manžel kupoval lístek na autobus.
Вскрытие показало, что она умерла от инсульта когда ее муж покупал автобусный билет.
Tato studie také prokázala po 12letém odstupu,
Это исследование также показало, после 12- летнего наблюдения,
jež zvrátila zmanipulované prezidentské volby, prokázala, že Ukrajina už není Malorusko, méněcenný a podřízený slovanský bratr.
отменившая результаты сфальсифицированных президентских выборов, доказала, что Украина больше не является Малороссией( маленькой Россией)- младшим и зависимым славянским братом.
Válka v Zálivu v roce 1991 prokázala, že války ve skutečnosti můžou ekonomiku poškozovat.
Война в Персидском заливе 1991 года продемонстрировала, что в действительности войны наносят экономике вред.
David v drogách nejel… pitevní zpráva prokázala, že byl čistý… Tak proč se hádal s drogovým dealerem?
Дэвид не употреблял наркотики… вскрытие показало, что он был чист, так зачем ему драться с наркоторговцем?
Balistika FBI prokázala, že z této zbraně vyšla tato kulka?
Балиистическая экспертиза в ФБР доказала, что вот эта пуля выпущена из этого пистолета. Где вы нашли пулю?
Prokázala ohromující duchapřítomnost,
Проявив потрясающее присутствие духа,
A nedávná studie v Tennessee prokázala, že zemědělské vápno více láká rysy.
А недавнее исследование в Теннесси показало, что наличие сельскохозяйственной извести на самом деле увеличивает количество посещений рысей.
A za druhé, ta kůstka prokázala, že ten dinosaurus měl křídla, ale nelítal.
А во-вторых, эта костяшка доказала, что у этого вида динозавров были крылья, но они не летали.
Kolego, pitva podle mě jasně prokázala, že příčinou smrti bylo krvácení do mozku.
Коллега, мне кажется, вскрытие ясно показало, что причиной смерти было мозговое кровоизлияние, развившееся в результате солнечного удара.
Результатов: 104, Время: 0.1616

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский