PROKÁZALY - перевод на Русском

показали
ukázaly
prokázaly
ukazují
odhalily
naznačují
prokazují
dokazují
dokládají
odhalila
vysílali
доказали
dokázali
prokázaly
ukázaly
dokazují
důkaz
продемонстрировали
prokázaly
ukázali
projevily
demonstrovaly
показывают
ukazují
naznačují
ukázaly
dokládají
dokazují
prokazují
odhalují
vykazují
vidíš
prokázaly
доказывают
dokazují
důkazem
nedokazují
dokládají
prokázaly
potvrzují
dokázat
prokazují
ukázaly

Примеры использования Prokázaly на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
vědecké studie prokázaly, že tabáku, alkoholu
научные исследования доказали что табака, алкоголя
Evropa a Japonsko prokázaly své odhodlání snížit globální oteplování tím,
Европа и Япония показали свою приверженность борьбе с глобальным потеплением тем,
Současné průzkumy prokázaly, že lidské bytosti a šimpanzi sdílejí z 98.5% stejné DNA.
Последние научные исследования доказывают, что у людей и шимпанзе ДНК одинаковы на 98, 5%.
Studie prokázaly, že nejlepší způsob na přilákání sponzorů, je úspěšný sportovní tým,
Исследования показывают, что лучший способ привлечь выпускников к пожертвованиям через успешный спортивный отдел,
Klinické studie prokázaly v praxi účinnost výrobku
Клинические испытания на практике доказали эффективность данного продукта
nedávné studie prokázaly, že pupeční šňůra je provázaná s hlasivkami.
последние исследования показали, что связка пуповины также является голосовой связкой.
Studie totiž prokázaly, že pokud je dítě inteligentní,
Потому что исследования показывают, что если ребенок умен,
vyvinuté naším Oddělením inovací prokázaly naši„ jedinečnost“
разработанные отделом инноваций, доказывают нашу« уникальность»
Studie prokázaly, že provádění úkonů
Исследования показали, что если есть, говорить по телефону
od té doby jsem přečetl mnoho knih, které prokázaly, že Bůh je jen výplodem mé představivosti.
потом я прочитал много книг, которые доказали, что Бог- есть плод моего воображения.
Uplynulé tři roky ale prokázaly, že v praxi je mu bližší podřízenost válečné politice prezidenta Bushe než veškerý smysl pro sounáležitost s Evropou.
Но на практике прошедшие три года показали, что он предпочитает раболепное следование в фарватере военной политики президента Буша всякому ощущению общности с Европой.
Studie na zvířatech prokázaly, že při remodelingu neuronů hraje významnou roli také stresový hormon kortizol spolu s neuropřenašeči v mozku.
Эксперименты на животных показали, что гормон стресса кортизол наряду с нейромедиаторами в головном мозге также играет важную роль в ремоделировании нейронов.
Za normálních okolností využívají země předsednictví EU k tomu, aby prokázaly svou schopnost řešit problémy
Как правило, страны используют председательство в ЕС для того, чтобы продемонстрировать свои возможности в решении различных задач
Pozdější výzkumy však prokázaly, že Sadovskému jakožto divadelnímu řediteli patřila spíše samotná myšlenka opery, zatímco samotné libreto sestavila Ljudmyla Mychajlivna Starycka-Černjachivska.
Однако позднее исследование показало, что Садовскому как руководителю театра принадлежала только сама идея оперы, а либретто заключила Людмила Старицкая- Черняховская.
Výzkumy veřejného mínění přitom opakovaně prokázaly, že Indie je v rozvojovém světě jednou z mála zemí, kde se Spojené státy stále těší značnému věhlasu.
Опросы неоднократно показывали, что Индия является одной из немногих стран в развивающемся мире, где Америка все еще занимает высокую позицию.
Následné japonské testy DNA prokázaly, že tyto ostatky nemohl patřit ani jedné ze zmiňovaných osob.
Однако тест ДНК, проведенный в Японии доказал, что останки не являются подлинными.
Novější práce prokázaly příčinnou souvislost mezi sluncem
Недавняя работа установила причинную связь между солнцем
Prokázaly, že jsou nejlepšími soudci svých vlastních ekonomických potřeb
Они доказали, что являются лучшими судьями своих экономических потребностей
jsme nechali udělat testy DNA, které prokázaly, že byla jeho.
поэтому мы сделали тест ДНК, которая установила, что это был он.
aby její dcery prokázaly trochu ambicí.
чтобы ее дочери проявили немного амбиций.
Результатов: 98, Время: 0.1749

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский