PROVIZI - перевод на Русском

комиссионные
provizi
provize
poplatky
комиссию
komisi
výboru
provize
provizi
процент
procento
podíl
úrok
procentuální
provizi
procentní
вознаграждение
odměna
odměňování
provizi
honoráře
věna
prémii
úplatu
доле
podílu
laloku
přídělu
комиссионных
provize
provizí
provizi
poplatků

Примеры использования Provizi на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Neviděl jsi provizi od té doby, co jsi se připojil k námořnictvu.
Ты не видел комиссии с тех пор как пошел на флот.
Moji provizi?
Моего процента?
Kdy chcete, abych si přišel pro provizi, kterou jsem stále dlužen?
Когда мне зайти за комиссионными, которые мне все еще должны?
Finanční stránka je to celkem jasná, takže už neznáme jen tvoji provizi.
Расчеты очень хороши. Мы только не знаем твоего процента.
Jakou má provizi?
Какая у него доля?
Z tohohle budu mít obří provizi!
У меня будет огромная комиссия!
Dostal provizi.
Он получает долю.
Sejdeme se v zadní kanceláři kvůli platu, provizi a benefitům.
Увидимся в офисе, чтобы поговорить о зарплате, вознаграждениях и бонусах.
Pracuji za provizi!
Я работаю за проценты!
Jakou provizi?
Abych jednoho dne dostal tu největší provizi v celé historii San Diaga.
Однажды осуществить крупнейшую сделку в истории Сан- Диего.
Obvykle žádám 5% provizi, ale udělám to za 3.
Обычно я получаю 5%- ную комиссию, но согласна на 3%.
A zasloužím si plnou provizi.
И заслуживаю оплату в полном размере.
Nabídl jsem jim ochranu za provizi.
Я предложил им защиту за откаты.
Dám vám 50% provizi.
Я дам вам половину прибыли.
ukradl vám velkou provizi.
кинул тебя на огромные комиссионные.
Ale, ale, jestli to není McKenna, přesně včas vyzvednout si provizi.
Ну-ну, не МакКенна ли это явился точно вовремя, чтобы забрать свой тендер.
Nezapomněl jsem na provizi, nebojte.
Я не забыл о плате. Не беспокойся.
Nedal jsi mi z něj provizi.
Ты не выплатил коммисию от них.
Hanku, kdybych závisel na tvé a jen tvé provizi, Marcy a já bychom si těď pod žárovkou dávali minutkovou večeři.
Хэнк, если бы я полагался, только на твои комиссионные, мне и Марси, пришлось бы довольствоваться полуфабрикатами, при свете голой лампочки.
Результатов: 66, Время: 0.1165

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский