SKLONKU - перевод на Русском

конце
konci
straně
závěru
pozdních
sklonku
přelomu
počátku
polovině
пороге
prahu
dveře
pokraji
verandě
zápraží
sklonku
закате
západu slunce
soumraku
setmění
sklonku
конца
konce
zbytek
skončí
strany
pozdních
ukončení
počátku
последние годы
posledních letech
poslední léta
nedávných letech
uplynulých letech
minulých letech
pozdějších letech
v posledních desetiletích

Примеры использования Sklonku на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ekonomiky jihovýchodní Asie doložily obrovský úspěch státního řízení a až do sklonku 90. let minulého století bylo ve Spojených státech slyšet výzvy k napodobení jejich postupů.
Юго-восточные азиатские экономические системы демонстрируют большой успех с государственным руководством, и до конца 1990- х гг. в Соединенных Штатах звучали призывы последовать их примеру.
prací a vztahy. Ale na sklonku dne jsem otec,
работу и отношения но в конце дня я остаюсь только отцом,
zabývá nucenou prací jakožto masovým fenoménem vNěmecké říši od let 1941/42. Končí masakry nuceně nasazených na sklonku války.
гг. Раздел завершается главой, посвященной имевшим место массовым убийствам подневольных работников в конце войны.
zavrhoval jídlo, ale na sklonku života zavrhoval i matematiku.
но и математику под закат своей жизни, хотя он ею занимался.
Konej modlitbu při sklonku slunce až do setmění nočního
Совершай молитву при склонении солнца к сумраку ночи,
S mocí kterou Apophis teď má… jsme na sklonku ztráty jakékoliv šance vůbec kdy Goa'uldy porazit.
Учитывая нынешнюю силу Апофиса, мы на грани потерять любые шансы победить Гоаулдов.
Říká se, že na sklonku svého života lituješ víc toho,
Говорят, в конце жизни больше жалеешь о том,
Na sklonku osmdesátých let minulého století skončilo vmédiích povinné každoroční podrobné žňové zpravodajství podávané dramaticky a téměř válečnicky coby„
В конце восьмидесятых годов прошлого века закончилась в средствах массовой информации снова подробные обязательные ежегодные отчеты подаются резко
kritizoval ostatní na sklonku jeho dní… nic nemůže omluvit právo člena Eppingu… mít celou řeč prostoupenou… atmosférou, že Německo zbrojí na válku!
неприятно критиковать человека на закате его дней,… но непростительно для достопочтенного джентльмена столь настойчиво внушать нам, будто Германия готовится к войне!
Přehřátí na trhu nemovitostí skončilo na sklonku září 2007, což zaškrtilo nafukující se celostátní bublinu, zatímco bublina na akciových
Перегрев на рынке жилья завершился в конце сентября 2007 г., что привело к сдуванию зарождавшегося общенационального« мыльного пузыря»,
větší mezinárodní pozornost si získal až na sklonku roku 2009, kdy trh řeckých dluhopisů začal být stále nestabilnější
она привлекала мало международного внимания до конца 2009 года, когда рынок долга Греции начал становиться все более нестабильным,
koncem roku 2010 dosahovala 4% míry- což oproti sklonku roku 2009 představuje nárůst asi o jeden procentní bod.
происходила со скоростью 4% в конце 2010 года- что выше почти на процентный пункт по сравнению с концом 2009 года.
Na sklonku XIX a počátku XX století působil ve městě kalvinistický kostel
В конце XIX- начале XX в. в Дзержинске действовали кальвинский собор,
mluvit o údajném přepracování Poselství Grálu na sklonku jeho života kvůli selhání lidstva je cílená lež.
рассказ о том, что он изменил Послание Граля в конце своей жизни из-за падения человечества является явно преднамеренной ложью.
Sklonek života strávil na v domácím vězení,
После выхода на пенсию проживал в родном селе,
Na sklonku života ano.
К концу жизни.
Na sklonku dne dostal prezident ultimátum.
В конце концов, президенту был предъявлен ультиматум.
Ale teď, na sklonku života.
Но сейчас, на закате дней.
Byl na sklonku své 12. regenerace.
Он был очень близок к концу двенадцатой регенерации.
Na sklonku života téměř zcela oslepl.
В лагере она почти совсем ослепла.
Результатов: 173, Время: 0.1384

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский