STAROU - перевод на Русском

старую
starý
bývalý
dávný
old
původní
starej
пожилую
starou
postarší
древнюю
starou
starověkou
starodávnou
antickou
starobylými
dávného
прежнюю
starý
původní
dřívější
předchozí
bývalé
někdejší
старушкой
stará dáma
starou paní
stařenka
бывшую
bývalou
bývalku
bejvalku
starého
exmanželku
někdejší
bejvalou
dřívější
старуху
starou
ženskou
stařenu
babku
давности
staré
let stará
promlčecí
promlčení
z doby
возраста
věku
starý
stáří
let
vrstevníci
věkový
старый
starý
bývalý
dávný
old
původní
starej
старой
starý
bývalý
dávný
old
původní
starej
старая
starý
bývalý
dávný
old
původní
starej
старухой

Примеры использования Starou на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Měl jsi u sebe naši 20 let starou fotku ze svatby.
Ты носил с собой наше свадебное фото двадцатилетней давности.
Jenom… mám stejně starou dceru.
Просто… Моя дочь этого же возраста.
Ale ne tu starou?
Но не старуху?
Mám ráda starou hudbu, staré filmy
Мне нравится старая музыка и старые фильмы
Kurátor má na něj rok starou adresu.
У нас есть его адрес, годичной давности.
Mám stejně starou dceru.
У меня дочка такого же возраста.
Mluvili jste s tou starou pěstounkou že?
Вы говорили с пожилой приемной матерью?
starou duši, měla by ses s ní podělit o naše hrůzy.
Она- старая душа. Ты должна поделиться нашими ужасами с ней.
Nikdy nebude tou starou Taani, když je se Surim.
Она никогда не будет прежней Тани рядом с Сури.
To by znamenalo tu starou dámu z ghetta, což není problém.
А именно, пожилой леди, с ней не будет проблем.
Máma vyběhla ven a říká jim:" Máme starou cínovou vanu.
Моя мама выбежала сказать, у нас есть старая жестяная ванна.
Jsem tady se starou paní.
Я тут с пожилой женщиной.
Být něčí starou, to je tvoje životní ambice?
Цель твоей жизни- быть чьей-то Старухой?
zasloužíš si něco víc, než jen starou mořskou krávu jako já.
ты достоин большего, нежели старая морская корова.
Jde o mou starou práci?
Это все из-за моей прежней работы?
Jde o starou kletbu, která byla svržena jak na upíry, tak na vlkodlaky.
Это древнее проклятие наложенное на вампиров и оборотней.
Nemyslela jsem si, že byste projevil zájem o takovou hloupou starou ženu, jako jsem já.
Я не думала, что вы заинтересуетесь обычной, пожилой женщиной.
Jak sis dovolil nazvat mě starou?
И как ты смеешь называть меня старухой?
vrátila se k tomu, být starou Jennou.
снова стать прежней Дженной.
A Steve, nikdy tě nenechám umřít jako starou, osamělou bábu.
И Стив, я никогда не дам тебе умереть в одиночестве, старая ведьма.
Результатов: 1100, Время: 0.1331

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский