TYHLE VĚCI - перевод на Русском

эти вещи
ty věci
tohle všechno
to oblečení
ty šaty
to , co
ty krámy
эти штуки
tyhle věci
tyhle věcičky
jsou to
все это
to všechno
tohle všechno
celou tu
je to
tyhle věci
эти твари
ty věci
ti tvorové
ty příšery
ty zrůdy
tyhle zvířata
эти существа
ta stvoření
tyhle věci
tyto bytosti
ti tvorové
tyhle stvůry
ty příšery
подобное
podobného
něco takového
tak
podobně
takové věci
jako tohle
эти штуковины
tyhle věci
таких делах
takových věcech
takovém případě je
těchto záležitostech
этот хлам
tyhle věci
ty krámy
tohle harampádí
tímhle harampádím
эти предметы
tyhle věci
tyto předměty
это барахло

Примеры использования Tyhle věci на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Podívejte. Zjevně jsem naprosto levý na tyhle věci, ale.
Слушайте, я очевидно слишком криворук в таких делах, но.
kteří dělají tyhle věci.
кто делает подобное.
Víš, tyhle věci by se mi vážně hodily tak před dvěma lety.
Знаешь, я бы использовал эти штуки пару лет назад.
Tyhle věci si z nás udělají sváču.
Эти существа сделают из нас обед.
Tyhle věci nechtějí hořet.
Эти твари не горят.
Tyhle věci jsem nechala v domě.
Я оставила все это в доме.
Jak přesně dlouho nás mají tyhle věci udržet na místě, kapitáne?
И долго эти штуковины смогут нас удерживать, капитан?
Vzala jsem všechny tyhle věci od Norberta.
Мне пришлось переносить весь этот хлам из дома Норберта.
Juliette, nejsem expert na tyhle věci.
Джульетта, я не совсем эксперт в таких делах.
Ale nevědí, jak tyhle věci vypadají.
Но они не знают как эти штуки выглядят.
Já vím, jak si tyhle věci vyložit.
Я знаю, как интерпретировать подобное.
A tyhle věci jste taky zachránili?
А эти предметы, вы их, наверное, тоже" спасли?
Tyhle věci nejsou nemocný. Nejsou to lidi.
Эти существа не больные, они не люди.
Tyhle věci jdou k zemi jedině po ráně do hlavy.
Эти твари дохнут только от попаданий в голову.
Jo, myslím, že jsem tyhle věci viděl už milionkrát.
Да. Просто я уже тысячу раз видел все это.
Na co bys brala všechny tyhle věci?
Зачем вы берете весь этот хлам?
Stejně, všechny tyhle věci.
Все еще… Все эти штуковины.
Kdoví, jak tyhle věci fungují?
Кто знает, как подобное происходит?
Můj člověk se na tyhle věci specializuje.
Но мой человек специализируется на таких делах.
Mám otázečku, jen ze zvědavosti, kolik vzduchu tyhle věci mají?
Маленький вопрос. Просто из любопытства. Сколько… воздуха вмещают эти штуки?
Результатов: 598, Время: 0.17

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский