To umožnilo používat svobodný software v operačním systému GNU/Linux ke sledování DVD,
Это позволило пользоваться свободными программами под управлением операционной системы GNU+ Linux,
Zpočátku to ještě bylo soukromé nasazení jednotlivců, které za pár eur ročně umožnilo poslat dítě do školy a dát mu jedno teplé jídlo denně.
Сначала это было частное обязательство отдельных участников- за несколько евро в год отправить ребенка в школу и дать ему возможность раз в день получать горячую еду.
Uznání změněných geopolitických okolností umožnilo severoirskému nacionalistickému předákovi Johnu Humovi, aby stranu Sinn Fein
Признание изменившихся геополитических обстоятельств позволило националисту Северной Ирландии Джону Хьюму убедить Синна Фейна в том,
To nám umožnilo nakrmit miliony lidí každý rok…
Это позволяет нам прокормить миллионы людей каждый год,
Na rozdíl od většiny západních hlavních bojových tanků má japonský tank nabíjecí automat, což umožnilo snížit počet členů posádky na tři osoby.
В отличие от подавляющего большинства западных основных боевых танков, на Тип 90 установлен автомат заряжания, что позволило сократить его экипаж до трех человек- механика- водителя.
Zaprvé by dodalo věrohodnost záchraně bankovní soustavy a umožnilo dodatečnou podporu novějším
Прежде всего, это придаст доверие спасению банковской системы и позволит оказать дополнительную поддержку более новым
Jeho charisma mu umožnilo přitahovat ženy,
Что обаяние позволяет ему привлекать к себе внимание женщин,
výhody převažovaly… a umožnilo vám to posunout čas vraždy,
ставки были высоки, и это позволило вам передвинуть время убийства
Několik strohých zpráv od prezidenta Richarda Nixona Izraelce zarazilo a umožnilo Američanům zahájit dlouhý proces zmírňování napětí,
Несколько суровых высказываний президента Ричарда Никсона остановили нападение Израиля и позволили американцам начать затяжной процесс деэскалации,
Někteří z vás tu dokonce mají své úhlavní nepřítele, což umožnilo temné straně znepřátelit nás navzájem
У некоторых из вас даже есть враги в этой комнате. И это позволяет Темной Стороне настраивать нас друг против друг,
To by společně s plánovanými reformami umožnilo Indii chopit se příležitostí vycházejících z příznivého demografického vývoje
Это, наряду с запланированными реформами, позволит Индии, воспользоваться возможностями, которые возникают с благоприятной демографией,
Chci tím říct, že tato pravidla, jim umožnilo prožívat jejich živůtek způsobem jaký mi nemžůeme pochopit.
То есть эти законы… позволили им проживать их короткие жизни… так, как мы не способны.
každý z nich nám pomohl k objasnění něčeho o těchto nemocech, co nám umožnilo zjistit je včas a zasáhnout včas.
все они сводятся к пониманию чего-то нового о заболеваниях, что позволяет нам выявлять и предупреждать их развитие на раннем этапе.
se současná politická proměna ukáže jako trvalá, což by Šaronovi umožnilo získat pro svůj program středové voliče
далее, если текущее политическая реорганизация окажется постоянной, что позволит Шарону привлечь к своей программе центристов
schopnost omezení přístupu do Fraunhoferově laboratoři, mu umožnilo udržet kontrolu nad obchodními
способность ограничить доступ в лабораторию Фраунгофера позволили ему держать контроль над торговыми
Uruguayské kolo slibuje odstranění kvót v roce 2004, což by mnoha rozvojovým zemím umožnilo zužitkovat dalsí oblast komparativních výhod.
Уругвайский раунд переговоров обещает снятие квот в 2004 году, что позволит многим развивающимся странам использовать еще одну сферу сравнительных преимуществ.
V rozdrobené politické krajině typické pro Izrael by to organizovaným náboženským stranám umožnilo uplatňovat značnou moc nad vládou.
В раздробленном политическом ландшафте, типичном для Израиля, это позволит организованным религиозным партиям оказывать существенное влияние на правительство.
Americké společnosti rovněž posílily produkci kapalin ze zemního plynu, což zemi umožnilo srazit dovoz zkapalněného ropného plynu( LPG)
Кроме того, американские компании значительно увеличили производство жидких фракций природного газа, позволяя стране сократить свой импорт сжиженного нефтяного газа
Český
English
Deutsch
Español
Қазақ
Polski
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文