VDĚČNOST - перевод на Русском

благодарность
vděčnost
poděkování
vděk
dík
děkuji
pochvalu
uznání
vděčná
vděčný
признательность
vděčnost
vděk
uznání
vděku
благодарна
vděčná
děkuji
ocenila
ráda
vděčný
si vážím
si cením
vděční
vděčnost
oceňuji
благодарности
vděčnost
poděkování
vděk
dík
děkuji
pochvalu
uznání
vděčná
vděčný

Примеры использования Vděčnost на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Opakovaně zdůrazňuje vděčnost vůči Habsburkům.
Часто подчеркивает… свою благодарность дому Габсбургов.
Vděčnost Batiatovi a Vettiovi.
Благодарим Батиата и Веттия.
Vděčnost za co?
Спасибо за что?
Wolfe mu vyjádřil svou vděčnost za disciplinovanou editaci.
Так Вульф благодарит своего повара за превосходную еду.
Vděčnost, kterou Angelika Rolandovi dluží,
Известие о том, что Наталья Ласунская предпочла ему Рудина,
Vděčnost není jejich silná stránka.
Милосердие- не их основное достоинство.
Dobrá, myslím, že ti dlužíme vděčnost.
Ну, думаю, мы должны благодарить вас.
Vděčnost lidu Západozemí za pomoc ukončit tuto válku,
Благодарность от народа Вестероса за помощь в окончании войны,
Chtěl bych upřímně projevit vděčnost všem a každému z vás za to, že jste dnes večer tady.
Я выражаю свою искреннюю признательность всем вам за то, что вы здесь сейчас.
Vyjádřila vděčnost, že byla zařazena do aktivit,
Она выражала благодарность за участие в мероприятиях,
A vy máte vděčnost ze mě, pane, když necháte každé poledne příští dva týdny, na mě v docích čekat člun.
А я буду вам благодарна, сэр, если в ближайшие две недели на пристани каждый день в 12 часов меня будет ждать лодка.
Abych ti ukázala svou vděčnost za tu laskavost, můžeš si vybrat, na které Real Housewives se koukneme.
Чтобы показать мою признательность за твою доброту, мы можем выбрать для просмотра любой город в" Настоящих домохозяйках".
Ti, kterým se daří dobře, cítí vděčnost za požehnání ve svém životě
Те кто преуспевает- чувствуют благодарность за благословения в их жизни,
Je to způsob, jak pro společnost vyjádřit svou vděčnost svým věrným zákazníkům,
Это способ для компании, чтобы выразить свою благодарность своих постоянных клиентов,
A Chantra si také přeje vyjádřit svoji vděčnost… hrdinnému Mágovi,
Также Церковь хочет выразить признательность… Герою- магу,
Tak myslím, že ano. Vděčnost by byla adekvátní reakce.
я бы сказал, да, благодарна будет приемлемый ответом.
Získáš si jejich vděčnost za výpad proti Spartakovi
Ты добьешься их благодарности за сокрушительный удар по Спартаку
Chci ti upřímně vyjádřit vděčnost, Troyi, žes nás zapojil do toho malýho dobrodružství.
Я хочу просто честно выразить вам свою благодарность, Трой, для Hookin' это маленькое приключение вверх.
Jejich vděčnost bude… velkolepá,
Что ж, их признательность будет… очевидной,
který si zaslouží naši úctu… A naše vděčnost.
заслуживающий уважения… и нашей благодарности.
Результатов: 135, Время: 0.1233

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский