VZÁCNOU - перевод на Русском

редкая
vzácná
ojedinělá
драгоценную
drahou
drahocennou
milovanou
vzácné
drahé
drahocenné
cennou
редкое
vzácné
редкую
vzácnou
редкой
vzácnou

Примеры использования Vzácnou на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
jeho syn Skyler měli vzácnou krevní nemoc.
Скайлер разделяют редкое заболевание крови.
Ten pán řekl, že mi dá vzácnou kartu.
Тот дядька обещал мне редкую карточку.
Jmenuju se Rachel Earlová a mám vzácnou schopnost.
Меня зовут Рэйчел Эрл, и я обладаю редкой способностью.
jak využít tuto vzácnou příležitost.
позволяющая максимально использовать эту редкую возможность.
Je vážně nemocná, má vzácnou krevní chorobu.
Она серьезно больна, редкое заболевание крови.
Napsal mi, že jeho syn umírá na vzácnou chorobu, nějaký druh hepatitidy.
Там он написал" мой сын умирает от редкой болезни, это разновидность гепатита.
A možná taky vzácnou minci pro dědečka?
И, может, редкую монету дедушке?
pocitem viny a nebo vzácnou kombinací.
ли угрызения совести, то ли их редкое сочетание.
Moje 86-letá maminka umírá na velmi vzácnou chorobu.
Моя 86- летняя мама умирает от очень редкой болезни.
A on… Měl vzácnou genetickou vadu.
И у него… есть редкое генетическое заболевание.
Najít lék na velmi vzácnou chorobu.
Найти лекарство от крайне редкой болезни.
Nakazil se vzácnou formou botulismu.
Он заразился… редкой формой ботулизма.
Ale i tak nechci, abys umřel na nějakou vzácnou nemoc z rybníku.
Да, но я не желаю тебе смерти от редкой речной заразы.
A štědrý Bůh ji požehnal vzácnou schopností dívat se dopředu, a jedině dopředu.
Великодушный господь наделил ее редким талантом смотреть только вперед.
Jak vzácnou?
Насколько редких?
Chytil jsi někdy nějakou vzácnou chorobu, Henry?
У тебя когда-нибудь были редкие болезни, Генри?
To bych spíš rozbil vzácnou mozaiku než zničil umělce, jako jsi ty.
Скорее я разобью драгоценный витраж, чем убью такого мастера как ты.
Ten kluk má vzácnou schopnost vidět karty jako průhledný.
У парня редкий дар. Такое ощущение, что он видит карты насквозь.
To vypadá na vzácnou příležitost, Morty.
Тебе выпал редкий шанс, Морти.
Když botanik najde vzácnou květinu, vykřikuje do světa svůj triumf.
Когда ботаник находит редкий цветок, он издает клич ликования.
Результатов: 162, Время: 0.1172

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский