ZÁKONĚ - перевод на Русском

законе
zákoně
právu
zakoně
tóře
завете
zákoně
smlouvě
торе
tóře
zákoně
tore
torahu
torusu
законопроекте
zákoně
návrhu
законодательстве
zákonech
legislativě
právu
legislativou
закону
zákona
práva
předpisů
pravidel
právního
закона
zákona
práva
právní
pravidla
законах
zákonech
právu
акте
dějství
aktu
jednání
zákoně

Примеры использования Zákoně на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pravidla o dědictví ze zákona byla obsažena v zákoně 12 tabulek a pak v kódu Justiniana.
Правила о наследовании по закону содержались в законах 12 таблиц, а затем в уложении Юстиниана.
přijímáte osoby v zákoně.
лицеприятствуете в делах закона.
co je psáno v zákoně.
написано в книге закона.
Ezdrášovi knězi umělému v zákoně Boha nebeského, muži zachovalému i Cheenetským.
Ездре священнику, учителю закона Боганебесного совершенному, и прочее.
A programy obsažené v zemědělském zákoně amerického ministerstva zemědělství by mohly poskytovat zvýšenou podporu chovu dobytka s volným výběhem,
А департамент США по законопроектам о сельском хозяйстве мог бы оказать усиленную поддержку выращиванию крупного рогатого скота на выпасе,
Změny v azylovém zákoně se projeví až za nějaký čas a centrum pro migranty
Хотя эффект изменений в закон о предоставлении убежища еще предстоит увидеть в их действии,
Odcizili jste se Krista, kteřížkoli v Zákoně ospravedlněni býti hledáte;
Вы, оправдывающие себя законом, остались без Христа,
Váš otec pracoval na zákoně o registraci, slečno Laneovou.
Над Законом работал Ваш отец, мисс Лэйн,
Ledna 2012 byly provedeny změny a dodatky v běloruském zákoně o administrativně-územním uspořádání,
С 1 января 2008 года вступили в силу поправки в Федеральный закон« О воинской обязанности
Zbytek Novém zákoně dává málo,
Остальная часть Нового Завета ставит немного,
Parlament zároveň začal pracovat na novém zákoně o televizním a rozhlasovém vysílání, který má mimo jiné zabránit politizování televizní rady.
Парламент также работает над новым Законом о телевидении, который предотвратит политизацию Совета телевидения политическими партиями.
Výjimka v zákoně o publikaci uměleckých děl neplatí,
Исключение в виду художественности на право публикации не распространяется,
Ale v zákoně Hospodinově jest líbost jeho, a v zákoně jeho přemýšlí dnem i nocí!
Но в законе Господа воля его, и о законе Его размышляет он день и ночь!
podezřele to vypadá jako článek o zákoně, který jsem ti výslovně přikázala nepsat.
оно до боли напоминает мне статью про ЗРГ. И которую я тебя писать не просила.
Po zkušenosti s převzetím Arceloru firmou Mittal musí vlády tuto mezeru v zákoně vyřešit, poněvadž žádná společnost si nemůže dovolit, aby hospodářský systém i nadále kráčel směrem k lhostejnosti vůči blahu
Вслед за поглощением Арселора Митталом правительства должны обратить внимание на эту брешь в законе, поскольку никакое общество не может позволить себе разрешить экономической системе продолжать свой марш к безразличию по отношению к благополучию
Aby potvrzeno bylo, což psáno jest v Zákoně seslaném přede mnou a abych dovolil vám něco z toho,
Подтвержу истину того, что прежде меня было в Законе; разрешу для вас некоторое из того,
což psáno jest v Zákoně seslaném přede mnou a abych dovolil vám něco z toho, co dříve zapovězeno bylo vám: a přišel jsem k vám se znamením od Pána vašeho; pročež bojte se Boha a buďte poslušni.
было ниспослано до меня в Торе, чтобы разрешить вам кое-что из того, что было запретно вам. Я пришел к вам со знамением от вашего Господа.
Peking Morning Post: v mnoha městech v zákoně výslovně zakazují rovnováhu auta na silnici,
Пекин морнинг пост: во многих городах в Законе прямо запрещают баланс автомобиля на дороге,
o kterém americký lid má právo vědět, že je v tomto zákoně, a má právo vědět,
американский народ имеет право знать, что в этом законопроекте, и имеет право знать,
Tak jakž zapsáno jest v zákoně Mojžíšově, všecko to zlé přišlo na nás,
Как написано в законе Моисея, так все это бедствие постигло нас;
Результатов: 124, Время: 0.1287

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский