ZLOČINY - перевод на Русском

преступления
zločin
čin
přestupek
vraždu
přečin
trestné
prohřešek
преступности
zločin
zločinnost
kriminalita
kriminalitu
злодеяния
zvěrstva
zločiny
zlé
zvěrstev
špatné skutky
zlo
nešlechetnost
проступки
hříchy
zločiny
přestupky
provinění
prohřešky
přečiny
indiskrétnosti
činy
преступлений
zločin
čin
přestupek
vraždu
přečin
trestné
prohřešek
преступление
zločin
čin
přestupek
vraždu
přečin
trestné
prohřešek
преступлениями
zločin
čin
přestupek
vraždu
přečin
trestné
prohřešek
преступность
zločin
zločinnost
kriminalita
kriminalitu

Примеры использования Zločiny на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Zločiny v obchodech.
Преступления в торговле.
Zločiny ve školce?
Детская преступность"?
Porovnala jsem to s dalšími dvěma zločiny za poslední dva měsíce.
Я сравнила его с двумя другими преступлениями за последние два месяца.
Důkazem jsou přísahy a trestem za ty to zločiny je smrt.
Так поклялись свидетели, и наказание за такое преступление- смерть.
Zločiny z nenávisti nejsou jen útokem na jednotlivce,
Преступления на почве ненависти затрагивают не одного человека.
Zločiny minulých 25 let zahrnují
Преступления последних 25 лет включают в себя
Zločiny nejsou" hustý", broučku.
Преступление- это не круто, детка.
Zločiny, za který jsi šel bručet?
Преступления, за которые ты отправился в тюрьму?
Zločiny století.
Преступление века.
Zločiny a tresty naší historie.
Преступления и наказания истории.
Zločiny Ratka Mladiće.
Преступления Ратко Младича.
Zločiny, které vláda považovala za nedůležité.
Преступления, которые правительство сочло незначительными.
Soustředí se na velký zločiny, aby se jeho tvář dostala do novin.
Он концентрируется на крупных преступлениях, поэтому его лицо и появляется в газетах.
Tribunál pro válečné zločiny neuvědomuje podezřelého ohledně vyšetřování.
Трибунал по военным преступлениям не предупреждает подозреваемых, что в отношении них ведется расследование.
Popisované zločiny jsou staré třicet let.
Описанному преступлению уже 30 лет.
Kiero… byli jste usvědčeni za zločiny proti Unii a odsouzeni k smrti.
Кира… Вы признаны виновными в преступлениях против Союза и приговорены к смерти.
Na zločiny spojené se Samuelem Abbottem.
По преступлениям совершенным совместно с Сэмьюэлом Эбботом.
Jaké zločiny?
Каких преступлениях?
Tvé zločiny se nedají odpustit, Králokate.
Твоим преступлениям нет прощения, Цареубийца.
Případné přestupky by považovány za zločiny vášně.
Любое нарушение может считаться преступлением на почве страсти.
Результатов: 1091, Время: 0.1329

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский