ALL THE PATIENTS - переклад на Українською

[ɔːl ðə 'peiʃnts]
[ɔːl ðə 'peiʃnts]
всім хворим
all patients
всі хворі
all patients
are all sick

Приклади вживання All the patients Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
All the patients underwent Doppler echocardiography with determination of the basic parameters of the diastolic
Всім хворим виконано допплерехокардіографічне дослідження з визначенням головних показників діастолічної
All the patients underwent electroanatomical mapping of the right atrium with the determination of the critical zone of the slowed impulse conducting.
Всім хворим виконано електроанатомічне картування правого передсердя з визначенням критичної зони сповільненого проведення імпульсу.
All the patients took HCT in the dose of 12.5 mg once a day in the morning together with one of ACEi.
Всі пацієнти одержували гідрохлортіазид(ГХТ) в дозі 12, 5 мг на добу на один прийом в ранкові години одночасно з одним з іАПФ.
One drug for all the patients is not practical because the same drug can provide relief in some patients, but worsen the complications in others.
Один препарат для всіх пацієнтів не є практичним, бо ж препарат може забезпечити полегшення у деяких пацієнтів, але знижують ускладнень в інших країнах.
Successful radiofrequency ablation of the cavo-tricuspid isthmus was performed in all the patients and of the isthmus between the scars- if necessary.
Всім хворим виконано РЧА каво-трикуспідального перешийка та перешийка між рубцями- за потреби.
The fact is that not all the patients immediately turn to the doctor for help.
Це пов'язано з тим, що не всі пацієнти вчасно звертаються за допомогою до лікаря.
The law enforcement officers lined up all the patients in a queue and started to interrogate them one by one near their car.
Правоохоронці вишикували всіх пацієнтів у чергу і почали по одному допитувати їх біля своєї машини.
Ten studies showed no benefit of antioxidants- the results were the same as if all the patients received a placebo(though in fact it was not).
Десять досліджень не показали ніякої користі антиоксидантів- результати були такими, як ніби всі пацієнти отримували плацебо(хоча насправді це, звичайно, було не так).
With regard to the presence of antibodies all the patients were divided into 2 groups:
Залежно від наявності антитіл всіх пацієнтів розділили на 2 групи: 1-ша- з антитілами до обох інфекцій,
No, it is not compulsory for all the patients to have/develop a scar which is most probably the pulmonary fibrosis or might be residual parenchymal lesions.
Ні, це не є обов'язковим для всіх пацієнтів/розробити шрам, який, швидше за все, легеневий фіброз або може бути залишковий паренхіматозних ураженнях.
Control urea 13C-breath test(IRIS, Wagner, Germany) in all the patients of the group was negative.
Контрольний дихальний уреазний тест із 13С-міченою сечовиною у всіх пацієнтів у групі був негативним.
After the procedure the the sinus rhythm was preserved in all the patients without antiarrhythmic drug therapy.
Після процедури синусовий ритм без застосування антиаритмічних препаратів зберігався у всіх пацієнтів.
Depending on the preceding ASA therapy for no less than 6 months before the hospitalization, all the patients were divided into 2 groups.
Залежно від попереднього прийому АСК протягом не менше 6 міс до моменту госпіталізації всіх пацієнтів розподілено на дві групи.
know all the patients who visited his operating table.
знає всіх пацієнтів, які відвідали його операційний стіл.
All the patients received the necessary examinations like orthopantomogram,
Всім пацієнтам було зроблено необхідні дослідження,
All the patients had been previously diagnosed by means of trans-thoracic EchoCG,
Всім пацієнтам проводили попередню діагностику за допомогою трансторакального ЕхоКГ,
I did not leave for home until they extubated all the patients, and it was not too late then- about eight p.m.
Не йшов додому доки не екстубували всіх хворих- і це було не дуже пізно, годині о восьмій.
All the patients had diabetes mellitus middle degree,
Усі пацієнти мали цукровий діабет середнього ступеня тяжкості,
At the same time, in all the patients, the pulse wave velocity changes in the arteries of this type had positive correlation with changes of mean 24-h SAP and DAP.
При цьому в усіх хворих зміни швидкості пульсової хвилі по артеріях цього типу прямо корелювали зі змінами середньодобового як САТ, так і ДАТ.
All the patients were hospitalized within the first 24 hours since the onset of the disease, on the average(9.4± 2.7) h.
Усі пацієнти були госпіталізовані в перші 24 год від початку захворювання, в середньому- через(9, 4 ± 2,7) год.
Результати: 69, Час: 0.0557

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська