ANY CONTRACTING - переклад на Українською

['eni kən'træktiŋ]
['eni kən'træktiŋ]
будь-яка договірна
any contracting
будь-якій договірній
any contracting
будь-якою договірною
any contracting
будь-який договірний
any contracting

Приклади вживання Any contracting Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Independently of the revision procedure provided for in Article 13, any Contracting Party may propose one
Незалежно від передбаченої в статті 13 процедури перегляду, будь-яка Договірна Сторона може запропонувати одну
Any contracting State may, subject to Article 85, appeal from the decision of the Council to an ad hoc arbitral
Будь-яка Договірна держава може за умови дотримання положень Статті 85 оскаржити рішення Ради в третейський суд ad hoc,
Any Contracting State which has adopted alternative(a)
Будь-яка Договірна держава, яка прийняла альтернативне значення,
restrictions and prohibitions to any contracting party or parties that they believe may be directly affected by such measures.
обмеження і заборони будь-якій договірній стороні або сторонам, на які, на їхню думку, можуть мати безпосередній вплив такі заходи;
Any Contracting State may declare to the depositary of the Convention that adoptions of children habitually resident in its territory may only take place if the functions of the Central Authorities are performed in accordance with paragraph 1.
Будь-яка Договірна Держава може заявити депозитарієві Конвенції, що усиновлення дітей, які зазвичай проживають на її території, можуть здійснюватися, лише якщо функції центральних органів виконуються згідно із частиною 1.
Upon expiration of a period of five years after its entry into force, this Convention may be denounced by any Contracting Party by giving at least one year's notice, in a notification addressed to the Depositary.
Після закінчення п'ятирічного періоду після набрання чинності цією Конвенцією вона може бути денонсована будь-якою Договірною Стороною шляхом сповіщення про це принаймні за один рік у повідомленні, адресованому депозитарію.
Nothing in this Article shall prevent any contracting party from taking appropriate emergency action on the detection of a pest posing a potential threat to its territories
Ніщо в цій статті не перешкоджає будь-якій договірній стороні вживати відповідних надзвичайних заходів у випадку виявлення шкідника, що становить потенційну небезпеку для її територій
Any Contracting State may,
Будь-яка Договірна Держава може у будь-який час,
Any Contracting State may, at any time, by a declaration
Будь-яка Договірна Держава може будь-коли за допомогою заяви,
Any Contracting State may declare to the depositary of the Convention that it will not be bound under this Convention to recognise adoptions made in accordance with an agreement concluded by application of Article 39, paragraph 2.
Будь-яка Договірна Держава може заявити депозитарієві Конвенції, що вона не буде зобов'язана згідно з положеннями цієї Конвенції визнавати усиновлення, здійснені згідно з угодою, укладеною на підставі частини 2 статті 39.
(2) Any Contracting State which has adopted alternative(a)
Будь-яка Договірна Держава, яка прийняла альтернативне значення“a”,
(2) Any Contracting State may reserve, in accordance with Article 62, the right to limit the application
Відповідно до статті 62 Конвенції будь-яка Договірна держава може залишити за собою право обмежувати застосування Конвенції стосовно підпункту«a»
Any Contracting State may, at any time, by declaration addressed to the Secretary General of the Council of Europe, extend this Convention to any violations
Будь-яка Договірна Держава може будь-коли шляхом заяви на ім'я Генерального секретаря Ради Європи поширити дію цієї Конвенції на будь-які порушення,
Any Contracting State may reserve, in accordance with Article 62, the right to limit the application of the Convention under sub-paragraph 1 a,
Відповідно до статті 62 будь-яка Договірна держава може залишити за собою право обмежувати застосування Конвенції стосовно підпункту"a" пункту 1 лише до осіб,
Any contracting State may give notice of denunciation of this Convention three years after its coming into effect by notification addressed to the Government of the United States of America,
Будь-яка Договірна держава може повідомити про денонсацію цієї Конвенції через три роки після набуття нею чинності шляхом повідомлення, яке направляється уряду Сполучених Штатів Америки,
After this Convention has been in force for three years, any Contracting Party may, by notification to the Secretary-General of the United Nations, request that a conference be convened for the purpose of reviewing the Convention.
Через три роки після набрання чинності цим Протоколом будь-яка Договірна Сторона може за допомогою повідомлення Генеральному секретарю Організації Об'єднаних Націй зробити запит про скликання конференції з метою перегляду цього Протоколу.
Any Contracting Party whose law does not allow extradition for certain of the offences referred to in paragraph 1 of this article may,
Будь-яка Договірна Сторона, закони якої не дозволяють видачі правопорушників за деякі правопорушення, зазначені у пункті 1 цієї статті, може, у тому, що її стосується, вилучити такі правопорушення
Investments made by investors of any Contracting Party are at any time granted a fair
Інвестицій, здійснених інвесторами будь-якої Договірної Сторони, в будь-який час надається справедливий
After this Convention has been in force for three years, any Contracting Party may, by notification to the Secretary-General of the United Nations, request that a
Через три роки після набуття чинності цією Конвенцією, будь-яка Договірна Сторона може шляхом повідомлення Генеральному Секретарю Організації Об'єднаних Націй,
The Assembly shall suspend the voting power in the Assembly and in the Council of any contracting state, which is defined as not fulfilling the obligations specified in the provisions of the Chicago Convention.
Асамблея зупиняє право голосу в Асамблеї і в Раді будь-якої договірної держави, визначеної як така, що не виконує зобов'язань, передбачених положеннями Чиказької Конвенції.
Результати: 113, Час: 0.0435

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська