i triedi attemptedi have tastedi strovei testedi sought
Приклади вживання
I sought
Англійська мовою та їх переклад на Українською
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
of course, the result is not the result that I sought.
звісно, результат виявився не тим, якого я прагнув, але це був результат вирішальний.
By doing‘Many Happy Returns,' I sought to pull in both potential audiences.
Роблячи«Багато щасливих повернень», я намагався втягнути обидві потенційні аудиторії.
the result was not the result that I sought, but it was a decisive result.
звісно, результат виявився не тим, якого я прагнув, але це був результат вирішальний.
wrote,"I sought education in order to be independent
написала:"Я прагнула отримати освіту,
Because I never felt I was a part of any community, I sought to learn the stories of my heritage
Не було приналежності до однієї зі спільнот. Я намагалася вивчити історії своєї спадщини і пов'язати їх,
I sought the LORD, and he heard me,
Шукав я був Господа,
Sal 34:4 I sought the LORD, and he heard me,
(34-5) Шукав я був Господа,
I sought the LORD, and he heard me,
Шукав я був Господа,
I sought the Lord and He answered me,
Шукав я був Господа,
For the next 10 years, I sought to re- or un-define myself,
Наступні десять років я намагалася пере- та роз-означити себе,
I sought peace everywhere, and I found it only in a corner with a book.
Всюди шукав я спокою і лише в одному місті знайшов його- в кутку, з книжкою.
I sought the meeting with the Attorney General to submit a report listing facts of pressure on the party members,” Vitaliy Klychko told reporters after the meeting.
Я добивався зустрічі з Генпрокурором для того, щоб надати факти тиску на активістів партії,- сказав журналістам Віталій Кличко після зустрічі з Віктором Пшонкою.
I sought peace everywhere, and I found it only in a corner with a book.
Скрізь шукав спокою й лише в одному місці знайшов його- в кутку з книжкою.
I sought aid from the great oaths in the synagogue- at the Torah scroll and in the presence of pious inhabitants.
Шукав допомоги у великих обітницях в синагозі, біля сувою Тори у присутності набожних людей.
I admit that I saw in America more than America; it was the shape of democracy itself which I sought, its inclinations, character,
Зізнаюсь, що в Америці я бачив не просто Америку: я шукав у ній образ самої демократії,
I admit that in America I saw more than America;o I sought there an image of democracy itself,
Зізнаюсь, що в Америці я бачив не просто Америку: я шукав у ній образ самої демократії,
and in this book I sought to weave them together.
і в цій книзі я намагався сплести їх усі докупи.
punished by the dust of the road, I sought to drink first at the well,
змучений пилом доріг, я хотів випити з колодязя перш своїх рабів,
The initial product was a then-new GPS navigation system that I sought to sell to shipping companies,
Вихідний продукт був тоді нова система GPS-навігації, що я шукав, щоб продати судноплавних компаній,
Here I would like to reiterate something I sought to make clear to the whole Church,
Стосовно цього хочу нагадати тут те, що я хотів ясно представити всій Церкві,
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文