in accordance with paragraphpursuant to paragraphin accordance with pointin accordance with clausein accordance with sectionaccording to itemaccording to articlepursuant to sectionin accordance with subparagraph
pursuant to paragraphparagraphaccording to pointaccording to itempursuant to pointaccording to clauseunder sub-paragraphpursuant to clausepursuant to sectionunder subsection
у відповідності із пунктом
in accordance with paragraph
згідно з положеннями розділу
in accordance with paragraphaccording to the provisions of section
according to partunder sectionaccording to paragraph
згідно з п
according to pin accordance with pin accordance with the clauseaccording to parain accordance with paragraph
у відповідності з параграфом
відповідно до п
according to paraaccording to clauseaccording to itemaccording to paragraphin accordance with paccording to section
Приклади вживання
In accordance with paragraph
Англійська мовою та їх переклад на Українською
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
Any internationally wrongful act which is not an international crime in accordance with paragraph 2 constitutes an international delict.
Будь-яке міжнародне-протиправне діяння, яке не складає міжнародного злочину у відповідності з п. 2, є міжнародним правопорушенням".
an inspection authority recognised in accordance with paragraph 2; and.
органом контролю, що визнані у відповідності з пунктом 2;
In accordance with paragraph 15.3 of the Rules, in all cases of delay/cancellation of flights,
Згідно з пунктом 15. 3 Правил у всіх випадках затримання/скасування рейсів, крім надзвичайних обставин,
In accordance with paragraph 1 of part two of Article 90 of the Constitution,
Згідно з пунктом 1 частини другої статті 90 Конституції,
(c)if the entity accounts for an allocation of the net defined benefit cost in accordance with paragraph 34A, all the information about the plan as a whole in accordance with paragraphs 120- 121.
(в) якщо суб'єкт господарювання веде облік розподілу чистої вартості програми з визначеною виплатою згідно з параграфом 34А, всю інформацію про програму в цілому згідно з параграфами 120- 121.
In accordance with Paragraph 16d of Chapter 6 of the LEK,
Згідно з пунктом 16d глави 6 закону про електроні комунікаці,
(a)an entity that recognises the effect of the limit in paragraph 58 in profit or loss, in accordance with paragraph 61(g) of IAS 19, shall recognise the adjustment immediately in profit or loss.
(a) суб'єкту господарювання, який визнає вплив обмеження в параграфі 58 в прибутку чи збитку, згідно з параграфом 61(е) МСБО 19, слід негайно визнавати коригування в прибутку або збитку;
Genuine periodic elections in accordance with paragraph(b) are essential to ensure the accountability of representatives for the exercise of the legislative
Чесні періодичні вибори відповідно до параграфа(b) є важливими для забезпечення звітності представників у тому, як вони реалізують свої повноваження у виконавчих
(3) Except where otherwise provided, permission granted in accordance with paragraph(1) of this Article shall not imply permission to record the radio-diffused work by means of instruments recording sounds or images.
(3) Дозвіл, наданий відповідно до пункту(1) цієї Статті, оскільки не встановлено інше, не включає дозволу на запис переданого в ефір твору за допомогою приладів, що фіксують звуки або зображення.
(iv)the fair value at the statement of financial position date of any reimbursement right recognised as an asset in accordance with paragraph 104A(with a brief description of the link between the reimbursement right and the related obligation); and.
(iv) справедливу вартість на кінець звітного періоду будь-якого права на компенсацію, визнаного як актив згідно з параграфом 104A(зі стислим описомзв«язку між правом на компенсацію та відповідним зобов»язанням); та.
it is a financial liability measured in accordance with paragraph 4.2.1.
то він є фінансовим зобов'язанням відповідно до параграфа 4. 2. 1.
The safety authority that has revoked an additional national certification granted in accordance with paragraph 4 shall promptly inform the safety authority that granted the certification under paragraph 2(a)
Орган з питань безпеки, який анулював додатковий національний сертифікат, наданий у відповідності із пунктом 4, повинен негайно повідомити орган з питань безпеки, який надав такий сертифікат згідно пункту 2(а),
The Committee shall be competent to exercise the functions provided for in this article only when at least ten States Parties to this Convention are bound by declarations in accordance with paragraph I of this article.
Комітет компетентний виконувати функції, передбачені в цій статті, лише в тих випадках, коли принаймні десять держав учасниць Конвенції зробили заяви відповідно до пункту 1 цієї статті.
(b)an entity that recognises the effect of the limit in paragraph 58 in other comprehensive income, in accordance with paragraph 93C of IAS 19, shall recognise the adjustment immediately in other comprehensive income.
(b) суб'єкту господарювання, який визнає вплив обмеження, зазначеного в параграфі 58, в інших сукупних доходах, згідно з параграфом 93В МСБО 19, слід негайно визнавати коригування в інших сукупних доходах.
advice you received in accordance with paragraph 610.
консультацію яку Ви одержали, згідно з пунктом 610.
other electoral process conducted in accordance with paragraph(b).
шляхом проведення інших виборчих процесів, що проводяться відповідно до параграфа(b).
other authorities or bodies in accordance with paragraph 1.
The safety authority in the Member State in which the railway undertaking is planning to operate additional rail transport services shall grant the additional national certification necessary in accordance with paragraph 2(b).
Орган безпеки в державі-члені, в якому залізничне підприємство планує здійснювати додаткові послуги залізничним транспортом, здійснює додаткову національну сертифікацію, необхідну у відповідності із пунктом 2(b).
Any decision to invite an aspirant to begin accession talks with the Alliance will be made on a case-by-case basis by Allies in accordance with paragraph 8 of the Madrid Summit Declaration,
Будь-яке рішення щодо запрошення країни-претен дента розпочати з Альянсом переговори стосовно приєднання до НАТО приймається в кожному конкретному випадку країнами-членами НАТО згідно з параграфом 8 Декларації Мадридського саміту
shall in no case result in the reduction of the time-period for tendering established in accordance with paragraph 3 to less than 10 days from the date on which the notice of intended procurement is published.
до скорочення строку подання тендерних пропозицій, встановленого згідно з пунктом 3 до менше, ніж 10 днів з дати публікації повідомлення про намір здійснити закупівлю.
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文