JESUS WENT - переклад на Українською

['dʒiːzəz went]
['dʒiːzəz went]
ісус пішов
jesus went
jesus left
ходив ісус
jesus walked
jesus went
ісус йшов
jesus went
ісус обходив
jesus went
ісус же пійшов
jesus went
прийшов ісус
jesus came
jesus went
ісус відправився
ввійшов ісус

Приклади вживання Jesus went Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Yes, Jesus went to heaven on the day of his death?
Нарешті: чи Ісус піднявся на небо в той же день своєї смерті?
In his young age, Jesus went to India.
У дитячому віці Ісус потрапив до Єгипту.
Jesus went to the cross against His own will.
Господь Сам зійшов на Хрест, по Своїй волі.
Jesus went throughout Galilee teaching in their synagogues.
Ісус пройшов крізь усю Галілею.
The Passover of the Jews was at hand, and Jesus went up to Jerusalem.
А була близько пасха у Жидів, і пійшов у Єрусалим Ісус.
After this there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem.
Після того юдейське Свято було, і до Єрусалиму Ісус відійшов.
But when Jesus went to the cross, He was beginning the most important part of His life's work.
Але коли Ісус пішов на хрест, Він починав найбільш важливою частиною роботи всього його життя.
When Jesus went to the cross as our high priest,
Коли Ісус пішов на хрест, як наш Первосвященик,
Jesus went about in all Galilee,
І ходив Ісус по всій Галилеї, навчаючи по школах їх,
Jesus went“down into” the water
Ісус пішов“у глиб” води
After these things, there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.
Після сього було сьвято Жидівське, і прийшов Ісус у Єрусалим.
After being baptized, Jesus went into the Judean desert to fast
Після хрещення Ісус відправився в Юдейську пустелю постити
After baptism, Jesus went into the Judean desert to fast
Після хрещення Ісус відправився в Юдейську пустелю постити
Now about the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught.
Як же було в половинї сьвята, ввійшов Ісус у церкву, та й навчав.
At that time, Jesus went on the Sabbath day through the grain fields.
Того ж часу йшов Ісус у суботу засївами, ученики ж Його зголоднїли,
And Jesus went about all the cities and villages,
І обходив Ісус всі міста та оселі,
At that time, Jesus went into a city that is called Naim:
Одного разу пішов Ісус у місто, що зветься Наїн,
AT that time Jesus went on the sabbath day through the corn;
Того ж часу йшов Ісус у суботу засївами,
After His prayer, Jesus went to the three disciples and found them sleeping.
Помолившись так, Ісус Христос повернувся до трьох учеників і побачив, що вони сплять.
AFTER these things Jesus went over the sea of Galilee, which is the sea of Tiberias.
Після сього пійшов Ісус на той бік моря Галилейського, Тивериядського.
Результати: 64, Час: 0.0658

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська