MINE EYES - переклад на Українською

[main aiz]
[main aiz]
очей моїх
my eyes
my sight
очах моїх
my sight
my eyes

Приклади вживання Mine eyes Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Mine eyes shall behold her:
Приглядатимуться мої очі до неї, її топчуть тепер,
Rivers of waters," said David,"run down mine eyes, because they keep not thy law"(Psa 119:136).
Давид говорить:«Пливуть водні потоки з очей моїх, бо Твого Закону не додержують…»(Псалми 118:136).
I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid?
Умову я склав був з очима своїми, то як буду дивитись на дівчину?
I lifted up mine eyes again, and looked,
І звів Я очі свої та й побачив, аж ось муж,
that my name may be there for ever: and mine eyes and mine heart shall be there perpetually.
освятив цей храм, щоб Ім'я Моє було там аж навіки, Мої ж очі та серце Моє будуть там по всі дні.
For mine eyes have seen thy salvation,
Владико, за словом Твоїм із миром, бо побачили очі мої Спасіння Твоє, яке Ти приготував перед всіма народами,
For mine eyes have seen thy salvation, which thou hast
Нині відпускаєш раба Твого, Владико, за словом Твоїм із миром; бо побачили очі мої Спасіння Твоє, яке Ти приготував перед лицем усіх народів,- світло на просвіту народів,
to do that only which was right in mine eyes.".
ходив за Мною всім серцем своїм, щоб робити тільки добре в очах Моїх».
He put clay upon mine eyes, and I washed, and do see.
Грязиво положив на очі мої, а я вмивсь, та й бачу.
and anointed mine eyes, and said unto me, Go to the pool of Siloam,
й помазав мої очі, і рече менї: Іди до Силоамської купелї
Howbeit I believed not the words, until I came, and mine eyes had seen it:
І не повірила я тим словам, аж поки не прийшла та не побачили мої очі, і ось не була представлена мені й половина:
Mine eyes do fail with tears,
Повипливали від сліз мої очі, моє нутро клекоче,
When Simeon beheld the child Christ he said,"For mine eyes have seen thy salvation,
Перед смертю старець Симеон сповістив, що«Нині відпускаєш раба Свого, Владико, за словом Твоїм із миром, бо побачили очі мої Спасіння Твоє, яке ти приготував перед всіма народами,
And the LORD said unto Jehu, Because thou hast done well in executing that which is right in mine eyes, and hast done unto the house of Ahab according to all that was in mine heart,
І сказав Господь до Єгу: Тому, що ти добре зробив угодне в очах Моїх, зробив Ахавовому домові все, що було на серці Моєму, сидітимуть сини твої
For mine eyes hath seen: thy salvation.
Бо мої очі побачили Твоє спасіння.
Put away the evil of your doings from before mine eyes;
Відкиньте зло ваших учинків із-перед очей Моїх.
Put away the evil of your doings from before mine eyes;
Віддаліть злі діяння ваші від очей Моїх; перестаньте чинити зло.
Psalm 132:4 I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids.
Не дам сну своїм очам, дрімання повікам своїм,.
Then I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and behold a flying roll.
І знову підніс я свої очі, та й побачив, аж ось летить звій.
Psa 116:8- For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
(115-8) бо від смерти Ти визволив душу мою, від сльози моє око, ногу мою від спотикання.
Результати: 118, Час: 0.0355

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська