Приклади вживання
Unimpeded
Англійська мовою та їх переклад на Українською
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
should remain free space for the unimpeded passage of the internal flow of cold air.
повинен залишатися вільний простір для безперешкодного проходження внутрішніх потоків холодного повітря.
the skies around you to ensure that you can evolve unimpeded by outside interference.
гарантувати, що ви можете еволюціонувати безперешкодно без зовнішнього втручання.
Member States should ensure the establishment and unimpeded functioning of regulatory authorities for the broadcasting sector by devising an appropriate legislative framework for this purpose.
Держави-члени повинні гарантувати створення і безперешкодне функціонування органів регулювання галузі телерадіомовлення шляхом ухвалення відповідних законодавчих рамок.
agreed with the Austrian command on the unimpeded evacuation of the Red Army.
домовилася з австрійським командуванням про безперешкодну евакуацію червоних армій.
Ensure unimpeded actions of the customer
Забезпечити безперешкодне здійснення замовником
The right on to unimpeded exercise of entrepreneurial activity,
Право на безперешкодне здійснення підприємницької діяльності,
Documents confirming the unimpeded clearance of the respective medicine, without changing the UCG FEA code by the customs authorities in previous periods.
Документи, що підтверджують безперешкодне розмитнення відповідного лікарського без зміни коду УКТ ЗЕД митними органами в попередні періоди.
received money from a resident of the district for the production of the necessary medical documentation and the unimpeded registration of the disability group.
отримав від мешканця району за виготовлення необхідної медичної документації та безперешкодне присвоєння групи інвалідності.
When the transport goes beyond the borders of Ukraine(transit transportation), unimpeded customs inspection is ensured.
Коли транспортування виходить за межі України(транзитні перевезення), додатково забезпечується безперешкодне проходження митного огляду.
Convenient transport interchange allows receiving clients' cargoes and ensuring the unimpeded maneuvering of freight transport.
Зручна транспортна розв'язка дозволяє приймати вантажі клієнтів і забезпечувати безперешкодне маневрування вантажного транспорту.
Exits must be unimpeded, passable and safe,
Виходи мають бути безперешкодними достатніми та безпечними,
The group was formed with the aim of lobbying the interests of large CBD manufacturers in front of European food regulators in order to provide the possibility of unimpeded implementation….
Група сформована з метою лобіювання інтересів великих КБД виробників перед європейськими регуляторами харчових продуктів для надання можливості безперешкодної реалізації.
which are necessary to fully protect the right of citizens to information and to guarantee the unimpeded activity of journalists.
необхідних для повноцінного захисту права громадян на інформацію та гарантування безперешкодної діяльності журналістів.
services has not been safe, unimpeded or sustained.
гуманітарної допомоги та послуг не була безпечною, безперешкодної або стійкою.
and in her movement- unimpeded.
а пересування по ній- безперешкодними.
only by peace, industry, freedom and unimpeded economic activity.
свобода та безперешкодна економічна діяльність сприяють матеріальному процвітанню.
respect for international law, unimpeded trade and freedom of navigation
поваги міжнародного права, безперешкодної торгівлі і свободи судноплавства
was the process through which Ukraine's leadership was able to foster the unimpeded establishment of a national church.
став процес, в межах якого українська влада змогла посприяти безперешкодному створенню помісної церкви.
Ukraine calls for international human rights organizations' unimpeded access to the Crimea
Україна вимагає забезпечити безперешкодний доступ міжнародних правозахисних організацій у Крим
The threat to Europe posed by new Russian medium-range missiles demands a joint approach to ensuring an area of common and unimpeded security.
При цьому загроза для Європи, що виникла з появою нових ракет середньої дальності в Росії, вимагає спільних дій задля гарантування стабільності території спільної та необмеженої безпеки.
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文