ВЗАЄМНІ ПРАВА - переклад на Англійською

mutual rights
reciprocal rights

Приклади вживання Взаємні права Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
виразилося в перегляді юридичних норм, що регулюють шлюбні відносини, взаємні права і обов'язки подружжя.
was reflected in the revision of legal norms regulating marital relations, mutual rights and obligations of spouses.
В таких випадках завжди взаємні права та обов'язки, взаємні зобов'язання- той тип стосунків, який справді вільні люди могли б мати між собою- підпорядковують концепції«суспільства», де всі є рівними тільки в якості абсолютних боржників перед(сьогодні невидимою) фігурою короля,
Always, in such cases, mutual rights and obligations, mutual commitments- the kind of relations that genuinely free people could make with one another- tend to be subsumed into a conception of‘society' where we are all equal only as absolute debtors before the(now invisible)
пов'язані спільним побутом, мають взаємні права та обов'язки(крім осіб, взаємні права та обов'язки яких не мають характеру сімейних), у тому числі особи,
connected by common life, mutual rights and obligations(except those mutual rights and obligations which do not have the nature of family),
відображають взаємні права та обов'язки інтернет-магазину в особі його Власника(Продавця) і Користувача сайту(Клієнта,
reflects the mutual rights and duties of the Online Shop in the person of its Owner(the Seller)
Громадянин і держава пов'язані взаємними правами та взаємною відповідальністю.
The citizen and the state are bound by the mutual rights and responsibilities.
Громадянин і держава пов'язані взаємними правами та взаємною відповідальністю.
The citizen and state are connected by the mutual rights and responsibility.
зміни або припинення взаємних прав і зобов'язань Сторін за Договором, що укладається на умовах цієї Оферти.
amendment or termination of mutual rights and obligations of the Parties to the Contract concluded under the terms and conditions of this Offer.
Громадянство Російської Федерації- стійкий правовий зв'язок особи з Російською Федерацією, що виражається в сукупності їх взаємних прав та обов'язків;
Citizenship of the Russian Federation- the stable legal bond of person with the Russian Federation which is expressed in total their mutual rights and obligations;
суспільством і ґрунтується на взаємних правах, обов'язках і повазі;
society and based on mutual rights, duties and respect;
міжнародними організаціями угоди про створення асоціації, яка характеризується взаємними правами та обов'язками, спільними діями
international organisations agreements establishing an association involving reciprocal rights and obligations, common action
Інститут шлюбу визначається набором взаємних прав і обов'язків не тільки подружжя, але також
The institution of marriage is defined by a set of reciprocal rights and duties not only between spouses,
суспільства виникає комплекс взаємних прав і обов'язків і відповідно- відповідальність за їх невиконання.
the society it is a complex of mutual rights and obligations, and accordingly- the responsibility for non-compliance.
яким учасники товариства визначають порядок реалізації взаємних прав та обов'язків.
by which the participants in the company determine the procedure for the implementation of mutual rights and obligations.
стимулюють співробітництво, наділяючи її взаємними правами й обов\'язками.
agreements that foster cooperation, with reciprocal rights and responsibilities.
Дана Політика конфіденційності ознайомлює Вас про те, що у нас є взаємне право на використання логотипів компаній в електронному
This Privacy Policy informs you that we have a mutual right to use company logos in electronic
підприємства приховують від суду, не надаючи доказів того, що вони є виконавцями послуг з усіма взаємними правами та обов'язками, тобто, особами, яким належить право вимоги.
do not provide evidence that they are service providers with all mutual rights and obligations, that is that they have right in action.
міжнародними організаціями угоди про створення асоціації, яка характеризується взаємними правами та обов'язками, спільними діями
international organizations agreements establishing an association involving reciprocal rights and obligations, common action
які представляють собою набір взаємних прав і обов'язків обох держав щодо таких людей.
which constitute a set of mutual rights and obligations of both states in respect of such citizens.
виконанні договору для цілей купівлі автомобіля та здійсненні взаємних прав і обов'язків, що випливають із цього договору.
performance of the contract for the purposes of funding the purchase of a car and mutual rights and obligations arising from this contract.
чуття разом з існуванням взаємних прав та обов'язків"справа Ноттебом,
together with the existence of reciprocal rights and dutiesNottebohm Case,
Результати: 279, Час: 0.0264

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська