ВЛАСНОГО СИНА - переклад на Англійською

own son
власного сина
рідний син

Приклади вживання Власного сина Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Він(Бог) власного Сина свого не пощадив, а видав його за всіх нас" Рим.
He is God the Father,“who did not spare His own Son, but delivered Him up for us all” Rom.
Павло говорить:"Він(Бог) власного Сина свого не пощадив, а видав його за всіх нас" Рим.
Saint Paul writes,“He who did not spare his own Son but handed him over for us all” Rom.
Павло говорить:"Він(Бог) власного Сина свого не пощадив, а видав його за всіх нас" Рим.
St. Paul says:"Since God did not spare his own Son but gave him up to benefit us all" Rom.
Він(Бог) власного Сина свого не пощадив, а видав його за всіх нас" Рим.
But God“did not spare His own Son, but delivered Him over for us all” Rom.
Після смерті Пилипа I у 1108 році Бертрада безуспішно намагалася провести свого власного сина на французький трон,
After the death of Philip I in 1108, Bertrada unsuccessfully tried to lead her own son to the French throne,
Він власного Сина свого не пощадив, а видав його за всіх нас,- як же разом із ним не подарує нам усього?”?
He did not spare his own Son but handed him over for us all, will he not also give us everything else along with him?
Павло говорить:"Він(Бог) власного Сина свого не пощадив, а видав його за всіх нас" Рим.
St. Paul adds:‘He spared not His own Son, but delivered Him up for us all' Rom.
кого годувати, нема жодних генетичних переваг для вибору вашого власного сина.
there is no genetic reason why you should choose your own son.
той помирає,- повинен позбавитися свого власного сина.
must lose his own son.
ступеня Імперії, покладених на свого власного сина, тішиться;
the extent of the Empire devolving upon her own son, rejoiced;
Мені важко судити про ступінь провини власного сина, хоча я знаю його як мирного громадянина
It's hard for me to judge my own son's degree of guilt,
Вони любили його, як власного сина, навчая його важливішим урокам нового світу.
They loved him as they would their own son, teaching him the important lessons of a new world.
Але Ваш предок, який не зміг вбити власного сина, залишив підказки,
But when your ancestor couldn't kill his son, he left clues.
Вероніка знаходить і усиновляє власного сина, не кажучи, що вона його рідна мати.
The young woman finds and adopts her own son without saying that she is his mother.
Сталін не захотів влаштувати обмін полоненими навіть заради власного сина, а радянський солдат був для цього диктатора лише гарматним м'ясом.
Stalin did not care to arrange a prisoner exchange for his own son and the Soviet soldier was merely Stalin's cannon fodder.
більшістю своїх радників, і говорили, що він ненавидів навіть власного сина.
he is even said to have hated his own son.
потім здалася і виховала його як власного сина.
then she gave up and raised him as her own son.
Вони не можуть зрозуміти, як Бог міг віддати розпорядження- комусь убити власного сина.
They cannot understand how God could command anyone actually to kill his own child.
аж будучи готовим принести в жертву власного сина.
so prepared to offer his son as a sacrifice.
Єгова дорожить вівцями у своїй отарі, бо придбав їх дорогоцінною«кров'ю власного Сина».
The sheep in Jehovah's flock are dear to him because he purchased them with the precious“blood of his own Son.”.
Результати: 66, Час: 0.0264

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська