ВІДЕНСЬКОЇ КОНВЕНЦІЇ - переклад на Англійською

vienna convention
віденської конвенції

Приклади вживання Віденської конвенції Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Одночасно, спираючись на принцип взаємності, зафіксований, зокрема, у ст. 2 Віденської конвенції, шведській стороні запропоновано відкликати своє посольство з Республіки Білорусь до 30 серпня 2012 року".
Simultaneously, on the basis of the principle of reciprocity, stipulated inter alia in Article 2 of the Vienna Convention, the Swedish Side is offered to recall its Embassy from the Republic of Belarus before August 30, 2012.
Стаття 29 Віденської конвенції про дипломатичні зносини 1961 р. передбачає,
Article 29 of the Vienna Convention on Diplomatic Relations(1961) provides that the
Зважаючи на те, що Україна є країною учасницею Віденської конвенції про дорожній рух,
Taking into consideration that Ukraine is a member of Vienna Convention on Road Traffic,
Цього річна тема Дня має на меті привернути увагу до колективних зусиль сторін Віденської конвенції і Монреальського протоколу з відновлення озонового шару за останні 30 років
The theme of this year's International Day for the Preservation of the Ozone Layer recognizes the collective efforts of the parties to the Vienna Convention and the Montreal Protocol towards the restoration of the ozone layer over the past three decades,
Цього річна тема Дня має на меті привернути увагу до колективних зусиль сторін Віденської конвенції і Монреальського протоколу з відновлення озонового шару за останні 30 років і глобальної прихильності до боротьби зі зміною клімату.
The theme acknowledges the collective efforts of the signatory countries to the Vienna Convention and the Montreal Protocol towards the restoration of the ozone layer over the past three decades and the global commitment to combat climate change.
Одночасно, базуючись на принципі взаємності, зафіксованим зокрема в статті 2 Віденської конвенції, шведській стороні запропоновано відкликати своє посольство з Республіки Білорусь до 30 серпня 2012 року.
Simultaneously, on the basis of the principle of reciprocity, stipulated inter alia in Article 2 of the Vienna Convention, the Swedish Side is offered to recall its Embassy from the Republic of Belarus before August 30, 2012.
Цього річна тема Дня має на меті привернути увагу до колективних зусиль сторін Віденської конвенції і Монреальського протоколу з відновлення озонового шару за останні 30 років
The theme for this year's International Ozone Day recognizes the collective efforts of the parties to the Vienna Convention and the Montreal Protocol towards the restoration of the ozone layer over the past three decades
При цьому згідно зі статтею 64 Віденської конвенції, якщо виникає нова імперативна норма загального міжнародного права, то будь-який існуючий міжнародний договір,
Article 64 of the Vienna Convention provides that:‘If a new peremptory norm of general international law emerges,
порушує міжнародні зобов'язання, а також положення Віденської конвенції про консульські відносини 1963 року
violates the international obligations and the provisions of the Vienna Convention on consular relations 1963
пункту"b" статті 45 Віденської конвенції про право міжнародних договорів,
of article 45(b) of the Vienna Convention on the Law of Treaties,
Союз Радянських Соціалістичних Республік заявляє, що він зберігає за собою право вживати будь-яких заходів для охорони своїх інтересів у разі недодержання іншими державами положень Віденської конвенції про право міжнародних договорів".
The Ukrainian Soviet Socialist Republic declares that it reserves the right to take any measures to safeguard its interests in the event of the non-observance by other States of the provisions of the Vienna Convention on the Law of Treaties.
застереження згідно з пунктом(2), правила, викладені в Статтях 20- 23 Віденської конвенції про право міжнародних договорів, застосовуються щодо цього застереження.
the rules set out in articles 20 to 23 of the Vienna Convention on the Law of Treaties apply in respect of that reservation.
пункту"b" статті 45 Віденської конвенції про право міжнародних договорів,
of article 45(b) of the Vienna Convention on the Law of Treaties,
Україна може скористатися цим фактом і розірвати Договір з РФ по Азову згідно з положеннями Віденської конвенції про право міжнародних договорів від 1969 року»,- звернув увагу Василенко.
Ukraine can take advantage of this fact and break the Agreement with the Russia on Azov in accordance with the provisions of the The Vienna Convention on the Law of Treaties»,- noted Vasylenko.
Українська Радянська Соціалістична Республіка заявляє, що вона зберігає за собою право вживати будь-яких заходів по охороні своїх інтересів у разі недодержання іншими державами положень Віденської конвенції про право міжнародних договорів".
The Ukrainian Soviet Socialist Republic declares that it reserves the right to take any measures to safeguard its interests in the event of the non-observance by other States of the provisions of the Vienna Convention on the Law of Treaties.
пункту"b" статті 45 Віденської конвенції про право міжнародних договорів,
of article 45(b) of the Vienna Convention on the Law of Treaties,
Якщо українські права дійсні на території країн, що приєдналися до Віденської конвенції про дорожній рух 1968 року,
If Ukrainian law valid on the territory of countries that have acceded to the Vienna Convention on road traffic of 1968,
При відсутності такого положення або домовленості договір набирає чинності, як тільки буде виражено згоду всіх брали участь у переговорах, на обов'язковість для них договору(ст. 24 Віденської конвенції про право міжнародних договорів 1969 р.).
If there is no such a stipulation or arrangement the treaty enters into force as soon as the consent of all States participating in negotiations is expressed for the treaty to be mandatory for them(Article 24, Vienna Convention on the Law of Treaties, 1969).
в опублікованих записах«міститься факт можливого порушення законодавства України та Віденської конвенції про дипломатичні зносини»,
the published records contain a“possible violation of the legislation of Ukraine and the Vienna Convention on Diplomatic Relations,
Згідно зі ст. 25 Віденської конвенції про право міжнародних договорів 1969 р. договір
According to Article 25 of the Vienna Convention on the Law of Treaties 1969:“A treaty
Результати: 155, Час: 0.0279

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська