ГААЗЬКОЇ КОНВЕНЦІЇ - переклад на Англійською

hague convention
гаазької конвенції
гаагської конвенції

Приклади вживання Гаазької конвенції Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Відповідно до статті 19 Гаазької конвенції, рішення по цій конвенції про повернення дитини не повинне сприйматися як вирішення по суті будь-якого питання батьківських прав.
Pursuant to Article 19 ofthe Hague Convention, a decision under this convention concerning the return of a child shall not be taken to be a determination on the merits of any custody issue.
Якщо документи готуються для країни, яка не приєдналась до Гаазької конвенції і її немає у переліку країн-учасниць, потрібно подати документи на процедуру консульської легалізації.
If documents are prepared for a country that is not acceded to the Hague Convention and it is not in the list of participating countries must apply for consular legalization procedure.
документ набуває юридичної сили на території всіх країн, що приєдналися до Гаазької конвенції.
from the other the document becomes valid within the territory of all countries joined to the Hague Convention.
також називають"спрощена легалізація" або"апостилювання") використовують для легалізації документів, для надання у країни, що приєдналися до Гаазької конвенції від 5 жовтня 1961 р.
is used for legalising documents to be submitted in countries which are signatories of the Hague Convention of 5 October 1961.
яке є латвійським центральним органом, відповідальним за імплементацію Гаазької конвенції, отримало від аналогічного австралійського органу запит від Т.
which was the Central Authority responsible for implementing the Hague Convention, received from the Australian Central Authority a request from T.
Представництво інтересів клієнта- громадянина Англії в спорі про повернення незаконно переміщеної дитини на територію Англії відповідно до Гаазької конвенції про цивільно-правові аспекти міжнародного викрадення дітей 1980 року.
Representing British citizen's interests in a dispute concerning the return of illegally relocated child back to England according to The Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction 1980.
Ці виконавці можуть робити такі речі, які сама держава робити не може, тому що будь-яка держава зобов'язана дотримуватися Женевської та Гаазької конвенції про закони сухопутної війни, домовленостей з іншими країнами.
These performers can do things that the state itself can not do because every state is obliged to abide by the Geneva conventions and the Hague conventions on the laws of war on land, the agreements with other countries.
Апостиль ставиться на офіційних документах для країн, які є учасниками Гаазької конвенції, що скасовує вимогу легалізації іноземних офіційних документів,
Apostille is placed on official documents for countries that are parties to the Hague Convention, abolishing the requirement for the legalization of foreign official documents,
Якщо дитину відвезли до країни, яка не є учасницею Гаазької конвенції про цивільно-правові аспекти міжнародного викрадення дітей, Міністерство юстиції допоможе роз'яснити все,
If a child has been taken to a country that is a party to the Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction, the Ministry of
Апостиль- це спеціальний штамп, який відповідно до Гаазької конвенції про скасування вимог легалізації іноземних офіційних документів 1961 ставиться на офіційних документах держав- учасниць Конвенції з метою звільнити такі документи від необхідності дипломатичної або консульської легалізації.
Apostille is a special stamp which according to the Hague Convention of 1961 is attached to official documents of the countries-participants of this convention to discharge these documents from consular or diplomatic legalization.
Макао є самостійними учасниками Гаазької конвенції про апостиль від 1961 року тому тут застосовується процедура апостилювання документів,
are independent parties to the Hague Convention on Apostil from 1961, the procedure for apostilling documents here applies,
Документи, які будуть використовуватись за кордоном, на території держав-учасниць Гаазької конвенції, повинні містити штамп Apostille/ Апостиль, проставлений компетентним органом на території тої держави, яка цей документ видала.
Documents to be used abroad on the territory of the States Parties to the Hague Convention must contain the Apostille stamp placed by the competent authority on the territory of the state issuing the document.
Якщо країна, для якої оформляється документ, не є учасницею Гаазької конвенції, то всі довідки засвідчуються через консульство, що не звільняє вас від необхідності скористатися послугами професійних перекладачів.
If a country for which the document is issued is not a party of the Hague Convention, then all the certificates are certified through a consulate, which does not save you from having to use services of professional translators.
Країна є членом Гаазької конвенції про спрощену процедуру легалізації документів,
The country is a member of the Hague Convention on the simplified procedure of legalizing documents,
Розроблена з метою створення більш ефективної кулі, ніж Mark II, без порушення умов Гаазької конвенції.. 455 Webley Mk V[11,55×19,3ммR]:
Designed with the goal of producing a more effective bullet than the Mark II without violating the terms of the Hague Convention. .455 Webley Mk V[11.55×19.3mmR]:
З ст 1 до ЄКПЛ ст 46 Гаазької конвенції закони і звичаї суходільної війни IV Женевська конвенція захист цивільного час війни.
Art 1 of the Covenant to the ECHR Art 46 of the Hague Convention with Respect to the Laws and Customs of War on Land IV Geneva Convention Relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War.
також є сторонами Гаазької конвенції 1996 року, сторони вирішили застосовувати положення Конвенції під час визначення чинного законодавства.
Poland are also parties to the Hague Convention of 1996, the parties have decided to apply the provisions of the Convention in determining the applicable law.
рішення по справі«Neulinger та Shuruk» сам по собі не встановлює жодного принципу для застосування Гаазької конвенції національними судами.
Shuruk does not in itself set out any principle for the application of the Hague Convention by the domestic courts.
організацій країн-учасниць Гаазької конвенції про скасування вимог легалізації іноземних офіційних документів.
organizations of the participating countries of the Hague Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents.
документ матиме юридичну силу на території будь-якої країни-учасниці Гаазької конвенції.
the document will be valid on the territory of any Member State of the Hague Convention.
Результати: 105, Час: 0.0263

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська