ЖЕНЕВСЬКОЇ КОНВЕНЦІЇ - переклад на Англійською

geneva convention
женевської конвенції
geneva conventions
женевської конвенції

Приклади вживання Женевської конвенції Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Допит військовополонених здійснюється мовою, яку вони розуміють»(стаття 17 Женевської конвенції).
The questioning of prisoners of war shall be carried out in a language they understand(GCIII Art. 17).
зокрема Женевської конвенції про поводження з військовополоненими 1949 року.
in particular the Geneva Convention Relative to the Treatment of Prisoners of War, 1949.
вирішення гуманітарних питань згідно з положеннями Женевської Конвенції покладається на окупаційну державу.
resolving humanitarian issues in accordance with provisions of the Geneva Convention relies on an occupant state.
Відповідно до Женевської конвенції, Червоний хрест,
Under the Geneva Convention, the red cross,
Цивільні лікарні позначаються емблемою, передбаченою в статті 38 Женевської конвенції про поліпшення долі поранених і хворих у діючих арміях від 12 серпня 1949 року,
Civilian hospitals shall be marked by means of the emblem pro- vided for in Article 38of the Geneva Convention for the Ameliora- tion of the Condition of the Wounded and Sick in Armed
Крім Женевської конвенції існують інші стандарти міжнародного гуманітарного права, зокрема Гаазька конвенція,
In addition to the Geneva Conventions, there are other standards in international humanitarian law,
Повернувшись додому, вона розгорнула широку кампанію з організації Американського Товариства Червоного Хреста і з ратифікації Женевської Конвенції, що захищає поранених під час війни, яку Сполучені Штати Америки ратифікували в 1882 р.
After returning home, she campaigned for an American Red Cross society and for ratification of the Geneva Convention to protect the war-injured, which the United States ratified in 1882.
За правилами Женевської Конвенції, цілеспрямовані напади на цивільних осіб,
Under the Geneva Conventions, indiscriminate attacks on civilians,
Вони повинні отримати захист відповідно до Женевської конвенції, ось чому США і інші країни НАТО втручаються в ситуацію
They should be protected under the Geneva Convention, which is why the United States and other NATO allies have
Повернувшись додому, вона розгорнула широку кампанію з організації Американського Товариства Червоного Хреста і з ратифікації Женевської Конвенції, що захищає поранених під час війни, яку Сполучені Штати Америки ратифікували в 1882 р.
Returning home, she campaigned for an American Red Cross and for ratification of the Geneva Convention protecting the war-injured, which the United States ratified in 1882.
Глава держави наголосив:«Ми всі маємо чітко розуміти, що вони не підсудні злочинному російському суду, бо відповідно до Женевської конвенції, а вони були захоплені внаслідок акту агресії,
The Head of State stressed:“We all need to clearly understand that they are not liable to a criminal Russian court, because according to the Geneva Convention, and they were captured by the act of aggression,
Хто мав статус біженця протягом року після відмови від застосування Женевської Конвенції про статус біженців 1951 року у зв'язку з мотивами,
Those who have had the condition of refugees during the year following the cessation of the application of the Geneva Convention of 1951, regarding the Status of Refugees,
Право на притулок належить гарантувати з належним шануванням положень Женевської конвенції від 28 липня 1951 року
The right to asylum shall be guaranteed with due respect for the rules of the Geneva Convention of 28 July 1951
Це становило наступне порушення Женевської конвенції, що становила, що виконувана полоненими праця не могла мати безпосереднього зв'язку з воєнними діями
It was another breach of the Geneva Convention, which stated that work carried out by the prisoners could not have any direct relation to the war operations
Цивільні лікарні позначаються емблемою, передбаченою в статті 38 Женевської конвенції про поліпшення долі поранених і хворих у діючих арміях від 12 серпня 1949 року,
Civilian hospitals shall be marked by means of the emblem provided for in Article 38 of the Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of the Wounded and Sick in Armed
Цивільні лікарні позначаються емблемою, передбаченою в статті 38 Женевської конвенції про поліпшення долі поранених і хворих у діючих арміях від 12 серпня 1949 року,
Civilian hospitals shall be marked by means of the emblem provided for in Article 38 of the Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of the Wounded and Sick in Armed
Водночас стаття 51 Женевської конвенції від 12 серпня 1949 року"Про захист цивільного населення під час війни" забороняє будь-яку пропаганду добровільного вступу до армії на окупованих територіях.
At the same time Article 51 of the Geneva Convention of August 12, 1949,“On the Protection of Civilian Persons in Time of War” prohibits all kinds of propaganda of voluntary enlistment into the army in the occupied territories.
В порушення статті 49 Женевської конвенції про захист цивільного населення під час війни влада Росії продовжує переміщувати громадян України проти їхньої волі з місць позбавлення волі на території Криму в виправні установи на території Росії.
Despite the article 49 of the Geneva Convention relative to the protection of civilian persons in time of war, the Russian authorities continue to transfer the citizens of Ukraine against their will from places of deprivation of liberty on the territory of Crimea to correctional institutions on the territory of the Russian Federation.
то відповідно до положення Протоколу 2 Женевської конвенції, після конфлікту, держава повинна запровадити якомога ширшу амністію для осіб, які брали участь у конфлікті.
in accordance with the provisions of Protocol 2 to the Geneva Convention, after a conflict, the government must extend the broadest possible amnesty to those who took part in it.
є серйозним порушенням Женевської конвенції про захист цивільного населення під час війни 1949 року”,- зазначила речниця прокуратури.
of the Russian Federation, which is a serious violation of the Geneva Convention on the Protection of Civilians during the War of 1949,”the prosecutor's office said.
Результати: 157, Час: 0.0359

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська