ДЕРЖАВА ПЕРЕБУВАННЯ - переклад на Англійською

receiving state
отримують державні
отримання державних
отримати державні
одержують державне
host state
приймаючої держави
держава перебування
приймаюча держава

Приклади вживання Держава перебування Українська мовою та їх переклад на Англійською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
міністр я був зацікавлений, щоб посольські посади обіймали ті люди, які володіють мовою держави перебування.
I was interested in the fact that those people who speak the language of the host country were embassy positions.
Особа, призначена працівником консульської установи, може бути оголошена неприйнятною до прибуття на територію держави перебування або, якщо вона уже знаходиться у державі перебування, до того як вона приступить до виконання своїх обов'язків у консульській установі.
A person appointed as a member of a consular post may be declared unacceptable before arriving in the territory of the receiving State or, if already in the receiving State, before entering on his or her duties with the consular post.
консульського архіву третій державі, прийнятній для держави перебування;
to a third State acceptable to the receiving State;
вони не є громадянами держави перебування, привілеями і імунітетами,
if they are not nations of the receiving State, enjoy the privileges
Громадяни держави однієї Сторони, які в'їхали на територію держави іншої Сторони відповідно до цієї Угоди, під час перебування на її території повинні дотримуватися законодавства держави перебування.
Citizens of the state of one Party who drove on the territory of the state of other Party according to this agreement during stay in its territory shall observe the legislation of the state of stay.
особи без громадянства постійно або тимчасово проживати в державі перебування.
stateless person to reside permanently or temporarily in the state of residence.
не має в державі перебування дипломатичного представництва,
although not represented in the receiving State by a diplomatic mission,
згідно з якою консульська установа виконує функції,"які не забороняються законами й правилами держави перебування або проти виконання яких держава перебування не має заперечень".
according to which a consul performs any functions“which are not prohibited by the laws and regulations of the receiving state or to which no objection is taken by the receiving state.”.
Держава перебування звільняє почесних консульських посадових.
The receiving State shall exempt honorary consular officers.
Держава перебування повинна надавати всі можливості для виконання функцій консульської установи.
The receiving State shall provide full facilities for the performance of the functions of the consular post.
Держава перебування" означає Договірну Сторону, на території якої консульські посадові особи виконують свої функції;
C"receiving State" means a Contracting Party within whose territory a consular officer performs his functions;
Якщо останній сам піддається таким заходам, то держава перебування повідомляє про це акредитуючу державу через дипломатичні канали.
Of any such measure, the receiving State shall notify the sending State through diplomatic channels.
Однак для військових, морських або авіаційних аташе держава перебування може просити заздалегідь повідомляти їхні імена для схвалення.
In the case of military, naval or air attachés, the receiving state may require their names to be submitted for approval beforehand.
члена його сім'ї, який проживає разом з ним, держава перебування.
of a member of his family forming part of his household, the receiving State.
Якщо держава перебування застосовує будь-яка з положень цієї Конвенції обмежувально через обмежувальне застосування цього положення до його представництву в акредитуючої держави;
(a) where the receiving State applies any of the provisions of the present Convention restrictively because of a restrictive application of that provision to its mission in the sending State;
У випадках, вказаних у пунктах 1 і 3 цієї статті, держава перебування не зобов'язана повідомляти акредитуючій державі мотиви свого рішення.
In the cases mentioned in paragraphs 1 and 3 of this Article, the receiving State is not obliged to give to the sending State reasons for its decision.”.
авіаційних аташе, то держава перебування може запропонувати, щоб їх імена заздалегідь повідомлялися на схвалення цій державі..
air attachés, the receiving state may require their names to be submitted beforehand, for its approval.
Акредитуюча держава повинна впевнитися у тому, що держава перебування дала агреман на ту особу, котру вона планує акредитувати як главу представництва в цій державі.
The sending State must make certain that the agrément of the receiving State has been given for the person it proposes to accredit as head of the mission to that State.
Акредитуюча держава повинна впевнитися у тому, що держава перебування дала агреман на ту особу, котру вона планує акредитувати як главу представництва в цій державі.
The sending state should make certain that the receiving state has granted Agrément for the person it proposes to accredit as head of the mission to that state.
Держава перебування може в будь-який час повідомити акредитуючу державу про те, що та чи інша консульська посадова особа є persona non grata або що будь-який працівник консульського персоналу є неприйнятним.
The receiving State may at any time notify the sending State that a consular officer is persona non grata or that any other member of the consular staff is not acceptable.
Результати: 456, Час: 0.0333

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Українська - Англійська